首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 328 毫秒
1.
土家语语音体系中起初也存在有鼻韵尾,与其他汉藏语系的语言一样,在自身发展过程中鼻韵尾逐渐消失且元音鼻化。导致这个结果的主要原因是语言自身规律发生作用而非其他语言的影响。恩施州方言中鼻韵尾的弱化和脱落既表现了西南官话本身的特点,又反映了现代土家语语音体系中无鼻韵尾的底层。  相似文献   

2.
基于Talmy的词汇化模式理论,结合静态运动事件和体相事件对土家语的类型归属进行了考察.表明在这两种事件中,核心图式路径均编码至卫星语素,因此土家语属于典型的卫星框架语言.  相似文献   

3.
分析从恩施州地区居民汉语口语中采集的十几个词语,结合《土家语简志》和《土家语汉语词典》的记载以及方言使用情况进行研究,可以确定这些词语是残留于汉语中的土家族词语.这些底层词语是底层民族文化的标识,它们对西南官话的整体面貌产生着一定影响.  相似文献   

4.
作为网络流行语的语言变异现象的一种表现形式,语音变异一直是比较直观的变异体现. 本文从语音变异的谐音变异形式入手,从汉字谐音、数字谐音、语码混合谐音以及方言谐音这四个方面进一步探讨语音变异带来的语用效果.  相似文献   

5.
崔晓 《黑河学刊》2012,(9):120-121
语音是语言的载体,是语言的物质外壳,是学习语言的基础。拉祜族学生的汉语中介语语音的研究,为拉祜族汉语学习者更好地学习汉语普通话提供有利的帮助,使他们更快更好的掌握汉语,能够更好地实现我国少数民族地区的双语教学。  相似文献   

6.
董筠 《魅力中国》2014,(9):175-175
随着现代语言学理论的发展,语篇分析在教学实践中起到越来越重要的作用。结构主义语言学理论将语言学习分为语音、词汇、语法等语言知识,还将听、说、读、写分为独立的语言能力。这样的教学活动只重视句子层面的语言操练而忽视了语境在语言学习中的重要作用,不利于语言技能的培养,更不利于培养学生对全文的语篇分析能力,以及语言文化材料的鉴赏以及跨文化的理解能力。文化背景知识作为跨文化交际的一个重要内容,在情景的领会,语篇的理解方面都有一定的作用。笔者拟对文化背景知识对语篇教学的作用,方式等方面做出一定论述。  相似文献   

7.
岳云 《新西部(上)》2010,(6):192-192,194
语块在语言交际中大量存在,是语言结构的核心,它为语言习得提供了原材料.许多语言学家对其进行了深入的研究.在大学英语教学中运用语块教学培养学生语块意识对于学生养成良好的英语学习习惯尤为重要,语块教学还有助于提高学生运用英语语言表达的流利性和准确性.  相似文献   

8.
文字是记录的传递有声语言的视觉符号系统.汉语是非黏着的孤立型语言,它的音节直接与意义相联系,是表意的语音单位,它从根本上决定了汉字的性质是表意体系的文字,象形表意性是汉字的基本特征.  相似文献   

9.
雷淑娟 《理论观察》2006,(1):128-129
就一个语篇而言,汉语的节律是呈层次性分布的,在每一个层面上,语音链对立统一因素越多,语言的音乐性就越强。  相似文献   

10.
本文从跨文化交际翻译的角度研究英汉委婉语的特点,并探讨英汉委婉语在语言运用、应用范围和构成原则等方面的共性.希望英语语言学习者注意其中的共性与差异,提高自身的语言文化基础、提升跨文化交际的能力。  相似文献   

11.
语言借用是语言接触的必然结果,是语言发展过程中的正常现象."洋泾浜"现象是语言借用的极端产物.中国"洋泾浜"现象不仅有旧上海洋泾浜英语、伪满洲洋泾浜协和语,还有持续了半个多世纪的洋化港语.洋化港语比上海洋泾浜语、伪满洲协和语使用的时间更长,涉及的范围更广,对当代国人的冲击也更强.我们把当代的洋化港语称为"新洋泾浜"现象.它与粤语的逐渐"洋化",以及"洋化"趋势逐渐北上深入内地的语言现象有较大的关联.  相似文献   

12.
姜智慧 《新西部(上)》2009,(8):134-134,129
本文阐述了德国的功能翻译学派的观点.认为:语言的实际使用单位是语篇,而非字、词、句等语言单位.因此翻译作为语言交际的一种形式,,实质是用一种语言的语篇材料代替另一种语言与其意义对等的语篇材料的过程.其代表人物莱斯就从功能的角度将语篇划分为三种:信息资讯型、表意抒发型、呼唤号召型,并从三种不同的语篇类型来探讨翻译的策略.  相似文献   

13.
委婉语是民族文化研究的一个重要方面.随着语言的不断发展,委婉语在不断变化并被广泛应用.该文探讨了委婉语与语言的关系、使用的场合和对象以及构成方法.  相似文献   

14.
公示语英译文本在城市对外宣传自身形象的活动中起重要作用,并且,每个城市对于英译文本公示语的需求与日俱增。对公示语汉英翻译中经常出现的错误进行分析,将汉语直接翻译成英语;英译文本语意交际效果欠佳;英文与汉语拼音混用等。针对公示语翻译中出现的误译提出相应的,符合英美国家语言习惯的译文。  相似文献   

15.
语言结构中的语言和语境的关系是通过指示语的映射现象反应的.正确的理解人称指示语及其映射现象会有助于自我表达和人际交流.本文对人称指示映射在日常生活中各种表现形式作了分析和描述.  相似文献   

16.
本文先说明“书同文”的起源跟意义,再说明方言对语言发展推广的重大意义。再主要针对“台湾国语”之词、语音、语(句)法的变异性与汉语、台语做对比分析探讨。  相似文献   

17.
外语教学的最终目标是培养语言学习者能够使用目的语进行交流的能力,这就需要教学双方充分调动语言知识和非语言知识去参与理解并做出语言和非语言的反馈.在外语教学过程中,教师恰当运用体态语、手势语、副语言和环境语等进行非语言交际,对提高外语教学的效果起着非常重要的促进作用.  相似文献   

18.
目前越来越多的成年人加入到学英语的行列中,而作为语言教学的基础语音往往受到忽略.作者通过实践发现,只有根据成人的学习特点,并科学合理地安排语音内容,同时有效结合计算机网络等手段,才能使成人语音教学取得良好效果.  相似文献   

19.
语言输出能有效促进二语习得,而教师话语作为课堂教学的主要语言输入,对语言输出有着不可忽视的影响.当前,教师话语的低效化,影响着语言输出的质量.充分发挥语言输出的作用,改进教师话语在二语习得课堂上的运用,是二语习得的一个有效途径.  相似文献   

20.
委婉语是一种语言现象,更是一种社会语言学现象.在交际中,通过它,避免语言过于直陈而给对方造成伤害.同时,在政治事务中,也为某些行为起了一定的掩饰作用.只有对委婉语,特别是英语中较为广泛的用法进行细心的研究,才能更准确地理解它,并恰如其分的使用.  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号