首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 18 毫秒
1.
外语教学法中的翻译法的特征是母语参与教学,与外语对比参照并用,翻译法发挥了母语在教学中的作用,提高了外语教学效果.利用母语教学的各种方式。  相似文献   

2.
浅析母语在日语学习中的正负迁移   总被引:1,自引:0,他引:1  
文章主要论述了母语的迁移作用,以及对日语教学与学习的正负迁移,并指出日语教学中适当进行日汉对比,充分利用母语的正迁移,努力克服母语的负迁移,会大大提高日语学习效果。  相似文献   

3.
谷素萍 《企业家天地》2011,(12):159-160
汉语和英语中都存在双宾语结构句式。两种语言的双宾语句既有相同之处,又有明显不同的地方。通过汉、英语对比,不仅可以让学生充分了解汉语双宾语句的特点,而且可以让学生在学习英语时认清受母语影响而产生偏误的根源所在,从而达到避免来自母语的干扰,真正掌握汉、英两种语言双宾语句的目的。  相似文献   

4.
母语迁移对二语或外语学习的影响历来是心理学家及语言学家所研究探讨的重要课题。母语迁移,特别是母语的负迁移涉及到二语或外语学习的方方面面。借助对比分析的方法,从语音、词汇、语法和语用等各个层面分析了高职生在外语学习过程中产生的母语负迁移现象,并探讨可行的教学对策,以期改进高职英语教学。  相似文献   

5.
在我国外语教学中,"目的语文化"的受到了普遍欢迎。然而,在教学过程中过多的强调母语的"负迁移"却忽略了"母语文化"在外语教学宏观目标中的重要作用。本文建议外语教学可以通过两种文化的对比,教会学生使用外语表达中国传统文化,从而帮助学生在跨文化交际中顺利完成"母语文化"的输出。  相似文献   

6.
本文通过对英汉两门语言在语法层面的几个方面的对比,探讨了中国学习者在英语学习中由于受母语干扰而产生的典型语法错误,文章同时从教学的角度出发,讨论了母语负迁移效应对于英语教学的启示.  相似文献   

7.
在英语学习过程中,学习者往往受到母语知识的影响。当母语规则与英语规则出现差异,就会形成语言的负向迁移,从而造成语言错误及学习困难。为此,在问卷调查的基础上,对母语负迁移现象进行分析,并提出了外语教学当中减少母语的负迁移的相关策略。  相似文献   

8.
本文首先对众多相关研究成果从三个方面进行了肯定性评述:一、语言迁移的定义;二、与母语负迁移相关的理论依据:三、母语负迁移现象归类。在此基础上笔者提出了有针对性的四点教学对策:运用Krashen的语言输入原理,加强有意义的语言输入;改变孤立的词汇教学法;加强英汉句法对比分析教学;加大语篇结构分析教学。  相似文献   

9.
母语负迁移对大学英语写作的影响及应对策略   总被引:1,自引:0,他引:1  
在二语习得过程中,母语负迁移是客观存在的。而在作为语言输出方式之一的英语写作中,母语负迁移的痕迹更是明显。本文从词汇、句法、语篇三个层面上分析母语负迁移对大学英语写作的影响,并就此问题提出了尝试性的应对策略:提高理论认识水平;注重英汉对比教学;扩大英语阅读范围。  相似文献   

10.
在英语学习过程中,母语负迁移对目标语的学习和掌握产生干扰和阻碍。教师应引导学生通过对英汉语言系统及文化背景差异对比分析、扩大阅读量增加视听说训练等方法,来提高学习兴趣,培养英语思维能力,克服母语的负迁移干扰。  相似文献   

11.
在学生学习英文写作的初期普遍存在着母语思维的干扰因素。为了试图解决这一问题,本文依据语言学习中迁移理论,具体阐述了母语负迁移在英语写作中的词汇、句法和语篇等各个层面的具体表现,并提出了在英语教学中教师应加强英汉对比分析研究的教学策略,以期让学生认识英语或外语学习中的母语负迁移现象,消除这种现象对英语写作的影响。  相似文献   

12.
语言输入离不开文化输入。但是,偏向性文化输入可能产生文化身份、第三文化现象和文化定势等心理文化冲突。文化身份是学习者从目标语文化审视母语文化和目标语文化,并对目标语文化所产生的归属和认同。当学习者拒绝完全接受目标语文化,同时又不愿意疏远母语文化,就可能产生“第三文化”现象。文化定势忽视了目标语的群体文化的内部差异,以普遍性掩盖了差异性。因而,语言输入需要加强文化输入层次的多样化和目标语文化与母语的对比分析,在合适的情况下使用目标语表达母语文化,在目标语和母语中建立和谐的文化认同关系。  相似文献   

13.
述评母语在外语教学中的作用   总被引:1,自引:0,他引:1  
本文在述评国内长期针对母语对外语目标语教学作用争论的基础上,提出了母语对外语目标语教学既有积极一面,也有消极一面?在外语目标语教学过程中,教师必须用联系的、动态的眼光看待和处理母语,才能有效地提高教学质量。  相似文献   

14.
试论母语在外语教学中的积极作用   总被引:1,自引:0,他引:1  
该文重新提及外误教学法领域中较为敏感的问题-母语的作用,寻找语言学与心理学方面的依据以证实母语在外语教学中的积极作用,并通过个人教学实践总结出外语教学中积极利用母语的一些实际优势。  相似文献   

15.
在汉英两种语言中,有许多概念意义相同而内涵意义不同的词汇.由于英语词语丰富多彩、灵活多变,同时由于母语迁移的影响,加大了英语学习者对英语词义掌握的难度.本文对汉英词汇内涵意义进行对比,并探讨了学生在习得英语词汇中由于受母语影响所犯的常见错误.  相似文献   

16.
对比分析理论认为,外语习得主要是一个从母语习惯向外语习惯迁移的过程,在这个过程中,母语会对外语习得在语音、词汇、句法、文化等各个层面形成迁移与干扰.本文主要对这种迁移与干扰的各种表现形式进行了分析和探讨,并提出要促进正迁移,克服负迁移.  相似文献   

17.
本文从迁移理论的实质出发,阐述了外语学习过程中,本族语(母语)的语言特征、模式或语法形式对外语学习所产生的影响——促进或干扰。提出在外语学习中,要根据迁移理论,利用母语正迁移的作用,排除母语负迁移的干扰,更快、更好、更有效在学习和掌握外语。  相似文献   

18.
关于母语在俄语教学中作用问题的争论由来已久。曾经在我国和世界各国外语教学界十分盛行的直接法、交际法等否定母语在外语教学中的作用,强调完全用外语教学。而翻译法、认知法的观点恰恰与此相反,认为在外语教学中应当且必须大量使用母语。上述各教学法流派在当时发挥了它们各自的积极作用,但现在看来它们都走了极端。我们应汲取它们的优点和长处,在外语教学中正确对待母语原则,发挥其积极作用,同时注重培养学生的交际能力,因为用外语交际才是我们外语教学的最终目的。  相似文献   

19.
关于母语在俄语教学中作用问题的争论由来已久。曾经在我国和世界各国外语教学界十分盛行的直接法、交际法等否定母语在外语教学中的作用,强调完全用外语教学。而翻译法、认知法的观点恰恰与此相反,认为在外语教学中应当且必须大量使用母语。上述各教学法流派在当时发挥了它们各自的积极作用,但现在看来它们都走了极端。我们应汲取它们的优点和长处,在外语教学中正确对待母语原则,发挥其积极作用,同时注重培养学生的交际能力,因为用外语交际才是我们外语教学的最终目的。  相似文献   

20.
不同思维活动中的母语思维量与作文分项成绩之间的相互关系分析表明:输出过程中母语策略使用量与作文的语言分数呈负相关,内容构思过程中母语思维量与作文内容分数和结构分数间不存在负相关。针对由此导致的作文中出现的负迁移问题,提出一些有效的解决方法。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号