共查询到20条相似文献,搜索用时 250 毫秒
1.
中俄合作办学顺应了教育国际化的必然趋势,这对于利用、引进外国优质教育资源,提高学生的俄语语言能力,拥有与专业相关知识的创新能力具有重要意义。从俄语专业中俄合作办学"2+2"模式出发,探讨和研究更为有效地培养社会所需求的复合型人才,提高俄语专业学生的国际竞争力。 相似文献
2.
当今经济发展全球化的态势,培养国际化优秀人才战略已成为必然。中俄地缘、人缘之合为合作办学项目发展提供了得天独厚的条件。文章以跨文化教育为本,以内隐学习理论为依托,探究中俄合作办学模式中跨文化输入在培养和提升学生俄语语言语用能力以及综合素质方面的重要意义和策略。 相似文献
3.
随着我国对俄贸易的不断加强,市场需要大量的专业俄语人才,要求高校的教学要不断地进行改革和创新。新时期中俄联合办学的模式,是俄语的教学资源得到了充分的利用和整合,达到一定的教学效果,但教学中重要的跨文化意识的培养问题是不容忽视的,因为它直接影响着人才培养的质量和目标。 相似文献
4.
外贸俄语人才培养的思考 总被引:1,自引:0,他引:1
近年来中俄经贸发展形势生机盎然,随着贸易领域的不断扩大,中国正在积极采取措施改善中国的贸易结构,加大了相互投资合作的力度,迈开了深度贸易的步伐。新形势下如何培养复合型的外贸俄语人才成为高校俄语教学的重任,探索具有特色的俄语外贸人才培养模式势在必行。 相似文献
5.
随着高校外语教学改革的推进和现代化教学硬件的逐步完善,多媒体和网络技术正被越来越广泛地应用于大学俄语教学中。将多媒体网络信息技术融于教学课堂,可激发学生各种感官的参与,调动学生强烈的学习欲望,激发动机和兴趣,更有利于培养学生俄语自主学习的能力。 相似文献
6.
随着中俄能源合作的不断升级复合型俄语人才的需求不断加大,石油院校的俄语专业适合采用"2+1"培养模式,在实施过程中优化课程设置、强化师资队伍建设、推进教学科研改革等专业建设问题的有效解决是培养合格俄语人才的保障。 相似文献
7.
在中俄经济贸易文化广泛交流合作的背景下,作为边境重要城市的黑河在俄语人才的培养上任务繁重,对学生着重进行听力的培养显得尤为迫切,这直接关系到实战俄语人才队伍的构建。 相似文献
8.
以打造我省对俄高等教育交流与合作的"桥头堡"和"枢纽站"为目标,依托学校地缘优势以及成功经验,通过进一步构筑俄语中心、中俄大学生交流基地等平台,提高边疆高校服务社会、服务区域经济发展、服务中俄合作的能力和水平,打造边疆特色名校,促进全省高等教育对俄合作与交流工作持续、快速、健康发展,促进中俄高等教育共同发展,这也是边疆高校的应有对策。本文将此看法与大家共享。 相似文献
9.
目前高较俄语应用型人才培养模式与社会的需求不相适应,特别是在中俄两国友好关系的大背景下,推进俄语人才改革,构建科学的俄语人才培养模式势在必行.本文就高校俄语人才培养模式普遍存在的问题,从俄语专业所面临机遇、挑战等方面出发,探讨了俄语人才培养模式改革的思路. 相似文献
10.
随着中俄两国政治、经济、文化等方面合作的日益加深,俄语专业再次受到人们的重视,零起点的学生也越来越多。这就要求教育工作者要分析零起点学生的特点,研究新的教学方法,使零起点学生能够真正掌握俄语知识,发挥自身特点,成长为符合时代发展要求的更具有竞争力的俄语人才。 相似文献
11.
随着网络时代的到来和外语教学改革的发展和深入,语境化教学越来越受到重视。在俄语教学中,利用多媒体网络辅助教学系统能较便利地展现感性材料,创设最佳情境,从而获得最佳的教学效果。 相似文献
12.
13.
大学英语网络教学问题与对策研究 总被引:1,自引:0,他引:1
多媒体网络教学,由于其在很大程度上优化了大学英语教学资源与教学环境、教学过程与教学目标,提高了学生的学习效率和教师的教学效果,因而得到广大院校普遍的认可和重视。正确认识多媒体网络教学在大学英语教学中的位置、重视教师的培训工作、注重发挥教师在多媒体教学中的设计和引导作用、重视多媒体软件的开发与制作和加大多媒体硬件建设的投入力度,是提高大学英语网络教学质量的关键。 相似文献
14.
大学英语网络数学问题与对策研究 总被引:1,自引:0,他引:1
多媒体网络教学,由于其在很大程度上优化了大学英语教学资源与教学环境、教学过程与教学目标.提高了学生的学习效率和教师的教学效果,因而得到广大院校普遍的认可和重视.正确认识多媒体网络教学在大学英语教学中的位置、重视教师的培训工作、注重发挥教师在多媒体教学中的设计和引导作用、重视多媒体软件的开发与制作和加大多媒体硬件建设的投入力度,是提高大学英语网络教学质量的关键. 相似文献
15.
随着近年来中俄两国在经济、 政治、 文化等各领域的合作日渐密切,公众对俄罗斯在各方面的情况都产生了浓厚的兴趣,其中俄语财经新闻比较全面、 客观地反映了俄罗斯经济等各个方面的变化,因此商界人士尤为关注俄语翻译者在翻译俄语财经新闻时应根据读者(使用者)需要,本着新闻翻译原则,恰当运用翻译技巧,使译文既符合原意,又照顾到读者习惯,做到了"信、 达、 雅". 相似文献
16.
17.
中俄"长江—伏尔加河"区域合作机制自2013年正式启动至今已走过7个年头。自2013年两地区合作机制启动以来,中俄双方在合作机制化建设、经贸、文化教育和旅游等领域的合作不断深化,取得了丰硕成果:政治互信不断增强,地方合作理事会机制日趋成熟;经贸合作"提质增量"较为明显;合作办学、交流演出等人文领域互动频繁;共同开发新型合作旅游模式成效初显。同时,双方在合作过程中也面临贸易结构较为单一、投资乏力以及受限于非毗邻区合作等诸多挑战。中俄两国应把握双方合作中的机遇,共同克服合作中所面临的挑战。尤其要注重在改善投资环境、优化贸易结构和培养复合型人才等方面作出努力,为中俄非毗邻区合作以及中俄全面战略协作伙伴关系的发展注入持久动力。毋庸置疑,"长江—伏尔加河"区域合作机制是中俄双方为深化双边区域合作、进一步提升两地区合作水平而提出的新型合作模式,对推动中俄双方由点到线及面的全方位合作具有重要意义。 相似文献
18.
19.
课程是教学手段,是教学过程,是人才培养的支柱,也是培养学生能力的主要渠道。由于学校间人才培养目标和模式不同课程设置亦不可能完全相同。公共俄语课程设置的个性主要体现在基础课阶段。在基础课阶段要把基本功训练放在首位。 相似文献
20.
对高等专科教育办学模式进行创新实践,结合酒店管理专业的教学实践,提出了以强化实践教学环节、突出学生在实践中独立思维与总结的“3111”制办学模式设想。不断加强产学合作,提升教学质量,是实现可持续发展的重要保证。 相似文献