首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
英汉两种语言所承载的化具有极大的差异。本拟从思维模式、语言交际与非语言交际三个层面,对英、汉两语在跨化交际中的差异进行探析。  相似文献   

2.
隐喻是语言的一种普遍现象,不同语言文化之间在隐喻使用上有较大的差异。由于英汉语中隐喻概念的文化存在着共性和个性,所以,在翻译过程中既传递信息等值,又要传达不同的文化。  相似文献   

3.
隐喻作为一种修辞格,近年来受到诸多认知语言学家和学者的关注,学者们注意到隐喻不再是一种单纯的语言现象,更重要的它是人类的一种认知现象。本文从空间、人体和情感等方面揭示了语言和认知之间的联系。  相似文献   

4.
隐喻研究一直是语言学家关注的焦点所在,在传统研究中,隐喻被认为是一种修辞手段,随着研究的深入,语言学家逐渐认识到隐喻是一种重要的认知工具。颜色词可以被用于各种隐喻表达中,颜色词作为源域可以被投射至不同的靶域中,由于各国文化背景不同,颜色词在隐喻表达中体现了不同的意义。论文从概念隐喻理论角度,对英汉两种语言中的颜色词红、绿、黄、白、黑分别作了分析和对比,揭示了两种语言中颜色词的隐喻意义相同和不同之处。  相似文献   

5.
从通感看跨文化隐喻的相似性   总被引:1,自引:0,他引:1  
隐喻作为一种认知方式已得到广泛的认同。由于隐喻与人类的认知过程有关,能够反映语言与人类思维的认知关系,所以不同化背景下的隐喻理应呈现出一定的相似性。本通过英汉“通感式隐喻”的实例为跨化隐喻的相似性提供佐证。  相似文献   

6.
经济的运行及其发展对大多数人来说是比较抽象的。经济领域里的抽象概念往往都可通过隐喻概念来再现。本文通过对英汉经济报道语篇中大量实例的分析,总结归纳出常见的六种隐喻概念。这些隐喻概念的运用一方面说明了隐喻认知的普遍性和各民族认知间存有的共性,同时我们也看到,受自身民族社会文化等因素的影响,隐喻概念系统的运作中也有一定的跨文化的差异。  相似文献   

7.
文章从称谓语言禁忌、谈话内容禁忌、社交禁忌、身势语禁忌、宗教信仰禁忌以及日常行为禁忌等方面对比分析了英汉禁忌语的异同并从文化心理方面揭示了其深层次的原因。  相似文献   

8.
概述了国内外隐喻研究,并在前人研究的基础上,对比分析了英汉隐喻认知的共性和差异,以及产生原因。同时提出将隐喻对比研究应用到教学实践,以期提高学生跨文化交际能力。  相似文献   

9.
英汉基本颜色词的隐喻认知对比   总被引:1,自引:0,他引:1  
人类对颜色的认知的发展既与人的生理机制有关,又与人类生存的环境和语言文化背景密切相关。由于英汉民族文化风俗、地理位置、历史传统、宗教信仰、民族心理等差异,导致英汉颜色词隐喻的异同。  相似文献   

10.
英汉“花”的隐喻的对比研究   总被引:1,自引:0,他引:1  
英汉两个民族相隔千里,有着不同的文化背景,风俗习惯,民族心态和不同的宗教信仰,对事物的认识上难免存在很大差别,但同时由于二者有相近的民族演变过程和生活环境。二者对某些事物又有相近的认识,如在对“花”的认识上,两个民族都把花看成是最美好的事物,都把它隐喻为精华。那么,在对花的认识上英汉民族具体有什么样的异同呢?  相似文献   

11.
英汉“牛”文化的隐喻认知   总被引:1,自引:0,他引:1  
认知隐喻的思维映射根植于人的身体经验,也是"近取诸身,远取诸物"和认知语言学的语言体验观的重要体现。在人类发展过程中,"牛"与人关系亲密,人类的语言表达所涉及的政治、经济、民俗文化等领域有很多是通过人类熟知的动物"牛"来表达的。通过中西语言中"牛"表达的异同点,英汉语言学习者能更好地把握"牛"丰富文化内涵,更好地理解有关"牛"隐喻的语言表达,从而促进英语学习。  相似文献   

12.
英汉成语中的情感隐喻带有一定的共性,也具有鲜明的中西文化特色。本文作者分别从英、汉两本成语辞典中收集了近百条英汉成语,并加以统计分析,总结出在中西民族文化传统和思维方式的影响下,英汉成语中情感隐喻的语言使用存在差异。在跨文化交际中,人们需要培养这种文化交流意识,从语言现象背后学习不同的文化知识。  相似文献   

13.
英汉典故在来源类型方面基本一致,通过对比分析,揭示其产生的不同文化背景。同时,简略论述了在跨文化交际过程中,典故性词语对交际双方话语的建构和理解带来的不同程度的影响。  相似文献   

14.
在跨文化言语交际中,交际文化是交际得以顺利进行的一个重要因素。本文通过对汉英语言文化在社会习俗方面的对比来揭示汉英文化因素的差异。  相似文献   

15.
16.
由于英汉两个民族有着不同的文化背景和思维方式,植物隐喻存在着相似性的同时也存在着差异。在英汉互译时,产生了可译性、相对可译性与不可译性的现象。译者应选择恰当的翻译方法和技巧,尽量准确地表达源语言的含义。  相似文献   

17.
黑色是各民族语言中的基本颜色之一。颜色词在很大程度上是通过建立在人体感知基础上的隐喻表达的。人类对黑色有相同的视觉效果和认知基础,因此黑色在英汉语言中的感知和反映就具有普遍性。但由于语言观、文化价值观、信仰、历史传统、生存环境、生活经历和风俗习惯的不同,英汉民族对黑色的隐喻认知存在差异性。  相似文献   

18.
礼貌原则在不同的语言文化中存在共性,不同的文化又有其独特的礼貌原则。当今,跨文化交际已经成为趋势,缺乏对中西文化中礼貌原则的认识是导致语用失误及文化休克的重要因素。本文对中西礼貌原则研究进行了回顾,并探讨了因礼貌差异而导致文化休克的原因。  相似文献   

19.
颜色在中西方文化中存在巨大的反差和冲突,从语言与文化对比的多重视角审视以颜色为代表的词语文化,有助于促进外语教学过程中对文化词语的领悟以及交际能力的培养。  相似文献   

20.
新词的不断出现与消亡是英语与汉语中的常见现象,这是语言发展的内在逻辑与必然现象。在新词建构中,旧词起到了非常重要的作用,隐喻则是衔接新词与原词的重要桥梁。基于此,文章先概述了英汉新词的内涵以及产生的主要原因,然后从多个层面探讨了英汉新词构建中的隐喻张力,包括新词与原词间的冲突性、新词与原词间的替代性、新词与原词间的变异性等,最终就英汉新词构建中的注意点做了总结与分析。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号