首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到10条相似文献,搜索用时 578 毫秒
1.
首先对语境的要素及选择进行了解释,然后从语言语境、情景语境和文化语境三个方面探讨了语境的选择与话语的意义,并结合话语在语言情景中进行传递与交际的过程中应注意的问题进行阐述,对表达发话者的话语意图、顺利地完成交际任务发挥着重要作用。  相似文献   

2.
语言的使用和理解是一个复杂的认知心理过程.这种复杂性体现在言语交际受制于交际场合和社会、文化因素,也表现在说话人的话语组织依赖于听话人在特定交际环境申的语境假设能力以及推理能力,即语境建构能力.本文探讨了语境建构对大学英语阅读理解的影响,并提出了大学英语阅读教学申培养语境建构能力的方法.  相似文献   

3.
语言的使用和理解是一个复杂的认知心理过程。这种复杂性体现在言语交际受制于交际场合和社会、文化因素,也表现在说话人的话语组织依赖于听话人在特定交际环境中的语境假设能力以及推理能力,即语境建构能力。本文探讨了话境建构对大学英语阅读理解的影响。并提出了大学英语阅读教学中培养语境建构能力的方法。  相似文献   

4.
在人们的交际过程中,话语起着一个十分重要的作用,在一定的场合下,由于发话者与受话者不同的社会文化背景等诸多因素会直接影响双方言语交流所产生的意义,因此话语意义的产生与语境是相互依存的。而情景语境作为社会文化的具体表现,也受着社会文化因素的制约。不同社会文化背景的交流双方对情景因素的不同理解及考虑程度等会直接引起话语意义解释的偏差。论文将从情景语境对话语意义的作用与影响出发,探讨社会文化因素对话语意义所产生的影响及由此产生的偏差问题。  相似文献   

5.
以关联理论为框架,论证了语言交际中认知语境的动态特征及话语与语境之间的关系,从认知语境的角度探讨语言交际即语境选择、调整、顺应的构建过程;认为言语交际过程是话语与语境的“互动共变”的关系。交际过程是语境与话语交替循环的互动过程。  相似文献   

6.
本文主要是依据交际民族志学的代表人物Hymes提出的“语境理论”来对中英爱情微小说的话语进行分析,试图得出两个不同的语言社区的社区文化异同。语境对于对语言的理解和文化的解读有着重大意义。语境理论从环境和场合,参与者等方面来分析话语特征。而社区是使用同种语言,遵循共同语言规则,甚至共同语言变异特征的语言团体。使用语境理论来分析两个言语社区的话语,可以帮助我们了解两个社区的话语常规。  相似文献   

7.
试论语境中的语义理解   总被引:1,自引:0,他引:1  
语境是言语交际所依赖的环境,具有确定性、相对性、层次性、传递性、对称性和自返性。语境影响和制约语义,影响交际双方话语的表达和理解,对语义的理解应是在语境所允许的各种因素意义中作出恰如其分的选择。  相似文献   

8.
学习外语不只是学习语言本身及其应用的技巧,更需要学会跨越与该语言伴随而来的文化障碍。因此,文化语境因素在跨文化交际中扮演着重要的角色。只有在文化语境中学习英语词汇、了解英美人的言语行为、掌握英语的话语结构,才能真正提高英语学习者的跨文化交际能力,实现交际的成功。  相似文献   

9.
语言的语用意义是指语言在使用中或语境中的意义,是对语言的动态描述。它与心理,认知有着紧密的关联,同时又与社会文化息息相关。正如奈达所言:语言与文化相互依存。本文旨在对话语的语境层次与语用翻译问题进行较深入的探讨。首先,语言的理解离不开语境,语言使用的合适与得体受制于语用原则,文章从语境的逻辑、心理、背景三个不同层次分析了语境对话语语用意义的影响,其次作者就语用等效翻译及社会文化差异影响交际信息获得,导致信息误导和信息障碍问题展开讨论。进而探讨语用学理论对翻译实践的指导作用。  相似文献   

10.
语境与翻译   总被引:1,自引:0,他引:1  
翻译是一种跨语言、跨文化的交际行为。语境是语言交际中所不能忽视的一个重要因素。它对于准确理解词语和话语起着重要的作用。语境与翻译有着密切的关系,语境制约翻译,翻译依赖语境。在翻译过程中。充分考虑语境——上下文语境、情号语境和文化语境,才能正确理解源语信息,获得正确的译文。本文对语境在翻译中的重要性进行了探讨,文章用大量的例证说明,语境分析是正确理解源语和准确翻译的基础。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号