首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 781 毫秒
1.
商务信函的特点决定了在写作和运用商务信函时必须注重礼貌原则的运用,商务英语信函中的礼貌原则主要遵循得体准则、尊他性准则和一致性准则。同时,还应注意保持交际双方地位的平等,在多种商务信函写作中都必须遵循礼貌原则.  相似文献   

2.
本文对体裁分析方法、商务英语体裁分析的步骤进行了阐述。并利用体裁分析方法对商务信函进行了具体的分析。通过对一篇还盘信函的剖析,笔者认为,商务英语信函的特殊交际功能决定了其体裁的特殊性。因此,分析不同的商务信函,需对其交际目的、语篇程式,语言功能、主要语气和语用策略等进行分析,才能更好地理解和创作出符合国际贸易特定体裁惯例的语篇。  相似文献   

3.
了解商务信函中的要素是每一位有志从事商务工作的人员所必须掌握的最基本的商务知识,文章分析新形式下商务信函中的要素及其作用,旨在对商务信函中的要素有个全面清楚的了解.  相似文献   

4.
模糊限制语在CELs和NESs所书写的商务信函中使用的总体策略极为相似,主要表现在:使用频率较高,情态动词是最常见的模糊限制语,同时,模糊限制语实现四种语用功能,即提供适当的信息量、增强语言表达的灵活性、使语言表达更礼貌以及使信函更具说服力。在CEL和NES语料库中又表现出差异:NESs中使用频率要高于CELs的频率,可能性低的情态动词、认知性名词、非人称表达等方面的差别尤其突出。说服型信函使用模糊限制语的频率最高,而日常商务信函和负面消息信函中国英语学习者和英语本族者则表现出不同。商务信函中模糊限制语的使用是对语境影响、心理动机和社会因素的适应和选择的结果。  相似文献   

5.
模糊限制语是模糊语言的重要组成部分,具有重大的研究意义,因此引起了国内外学者的广泛关注。情态在商务英语,尤其是英文商务信函中广泛存在。研究英文商务信函中的情态模糊语用功能对于建立良好的贸易合作关系有着重要意义。  相似文献   

6.
文章就商务英语信函的书写作了简单的论述,分别从商务信函需要遵循的写作原则和掌握的写作技巧这两方面着手,列举若干例子进行了详细的分析,希望能够对更多从事外贸行业的人士书写商务信函起到一定的指导意义。  相似文献   

7.
高职院校国际贸易专业课程中商务信函书写在教、学、做一体化方面相辅相成的效果并不显著,应从整体教学改革方面加强对商务信函书写课程教学模式的改革,突出教、学、做一体化的实际成效.  相似文献   

8.
CBI模式将专业知识学习和语言能力提高紧密结合起来,对商务英语写作教学具有重要的理论指导和实践意义。本文从CBI的理念和理论基础入手,分析了商务英语写作课程实施CBI教学模式的必要性和可行性以及本课程商务日常应用文、商务社交信函和商务贸易信函三个方面专业内容的依托,并以求职信为例,设计了CBI模式融入商务英语写作教学的实例。  相似文献   

9.
商务英语翻译课程应世界经济局势的发展而产生,就应该能充分发挥其功能和作用。本文从分析商务信函的翻译入手,探讨商务英语翻译的特点,以商务信函翻译的教学为例,探讨商务英语翻译的教学方法以期最大限度发挥商务英语翻译课程的作用,真正使学生做到学以致用。  相似文献   

10.
目的论即以实现译文的预期功能为首要原则。询盘信是一种常见的商业信函,简洁、清晰、明确的特点较其它种类的国际商务信函更加突出。询盘信的翻译应遵循译文的目的性原则,使信件功能在译语中得以实现。  相似文献   

11.
随着全球化的发展,商务英语信函作为信息沟通的一种方式发挥着举足轻重的作用。这种文体具有明确的交际目的、语言特点和结构框架。而传统的教学方法过多关注单词和语法的讲解,不能使学生深入理解商务信函的语篇,因而教学效果并不令人满意。有鉴于此,论文提出把体裁教学法应用到商务英语信函的写作教学当中,以增强教学效果。  相似文献   

12.
商务拒绝信函中的礼貌原则   总被引:1,自引:0,他引:1  
商务沟通是为了增进双方的友好关系,建立长久的合作关系,维护现有的合作伙伴以及开发潜在的客户等。因此,在写商务拒绝信函时,礼貌原则的运用便显得至关重要。  相似文献   

13.
2005年度《大众商务》有奖订阅活动已结束,本次活动共收到参加抽奖的读者信函32461份,其中有效信函31936份。在部分热心读者的监督下,本着公开公正的原则,公开抽奖,现就获奖人员名单及相关事宜公告如下:  相似文献   

14.
随着信息技术的高速发展,商务英语信函已成为国际商务往来中最基本的交流方式。从交际能力理论的视角分析现代商务英语信函在不同的文体层面上体现出的可接受性、得体性或现实性等交际能力的特征,旨在表明现代商务英语写作中需要充分运用人际交往的心理策略并采用简约的语言风格。  相似文献   

15.
商贸翻译的若干问题探讨   总被引:2,自引:0,他引:2  
随着全球经济贸易的一体化,我国与世界之间的商务往来日益频繁和广泛,商务翻译成为商务活动必不可少的环节。但是,中英文化差异,使商贸翻译难以实现等值翻译,特别在翻译商贸信函的社交用语时。同时,由于汉英之间存在着较大的语言差异,商贸文书中的情态助动词难以找到相对应的目标语。本文试图通过英汉对比,结合实例,剖析这些问题之所在,提出相应的解决办法。  相似文献   

16.
撰写好一封英外贸信函取决于诸多因素,如撰写人的英语基础、业务技能及实践经验等等,但把握住外贸信函的独特体特征,这是关键。然而,目前此类课程的教材大都只是强调外贸信函起草的格式和构成,而对其独特的体特征则很少进行介绍.而且有关这方面的章亦很少见。因此本拟对英外贸信函的体特征作一初步探讨,以期能将体分析融入到相关课程的教学之中,更好地帮助学生撰写此类信函。  相似文献   

17.
在当今时代,随着英语成为"世界语"的趋势日益明显,商务活动也自然而然把英语作为最重要的midea广泛应用到商务交际的各个场合。人们一方面用英语直接做口头交流,另一方面又用英语写作各种商务信函和商务文件。可以说,商务英语写作在商务活动中应用的范围越来越广,所发挥的作用也越来越受到人们的关注和肯定,继而成为经济生活中不可忽缺的交往方式。  相似文献   

18.
李菲 《企业家天地》2007,(3):231-231
外贸信函是国际贸易中进行信息交流的重要手段。文本从外贸信函的语言特点出发,初步探讨了外贸信函的主要写作技巧及注意事项。  相似文献   

19.
成功地撰写外贸信函是外贸工作人员必须具备的专业技能。本文依据Leech对言语行为的分类,提出冲突类信函的概念,并在词汇、句子、语篇结构等方面探讨冲突类外贸英语信函的写作技巧。  相似文献   

20.
随着公司企业之间的国际交往日益频繁,外贸信函成了最重要的交际形式之一。固此,外贸信函的撰写与翻译成了外贸工作者的必备技能。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号