首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 156 毫秒
1.
外来词的大规模进入是改革开放后显著的语言现象。在分析这种语言现象的同时,梳理了历史上汉唐时期,晚清至“五四”前后这段时期的外来词状况。在此基础上,从语言学角度阐释中国文化由封闭性向开放性的过渡及中国现代语言文化的包容性特征。  相似文献   

2.
本文从俄源外来词的借入途径及汉译方式两个角度梳理了源于俄语的外来词的类型.外来词进入现代汉语都要经过本土化过程,俄源外来词本土化倾向主要表现在:语音形式、词形变化和词义变化方面,并从语言的社会功能,汉语在书写和构词造句的模式上的特殊性及社会文化心理因素的角度分析俄源外来词本土化的原因.  相似文献   

3.
英语借词历史悠久,英语百万的词汇量就是得益于大量的借用外来词。本文通过对英语外来词的来源及借用途径的探索与分析,在修正了布龙菲尔德的“英语外来词是‘低等语’向‘高等语’单向的借用”的“亲密借用”观点的同时丰富了其“文化借用”的观点。此外,本文还在分析英语外来词借用原因的基础上对其发展趋势进行了展望,旨在使读者对英语词汇有更为全面的了解,对我们的语言教学和语言学习有所启迪。  相似文献   

4.
文章从汉语词语文字理据性的角度出发,分析了汉语对英源外来词音译、音译+意译和意译等外来词等不同的吸收同化方法,进而指出外来词的翻译要认真考虑语言文化因素,不论采取何种方法,都应视具体情况,力求既要体现异域特色又要遵守汉语文字理据性的特点。  相似文献   

5.
流行语作为一种独特的语言现象,体现了语言的变异和发展,而语言模因论为解释这种发展变化提供了新视角。本文从谐音词、各种媒体、篇章、外来词、词汇派生五个方面阐述了流行语的来源,并用模因论解释了这种形象生动的流行语现象。  相似文献   

6.
外来词作为词汇的重要组成部分,不仅充分体现了一种语言同别族语言接触的历史,同时又是一个民族与另外的民族进行文化交流的见证。因此,外来词承载着一般词汇所没有的更多内涵。本文通过对比俄汉语中外来词借入的历史和原因、借入方式及其所承载功用的异同,深入阐释新时期俄汉语中外来词的特点。  相似文献   

7.
吧族外来词是现代汉语的新生词汇,它们时尚新颖,生命力强。从模因论的视角来看,吧族外来词作为强势语言模因的简洁性、非常规性和劝说性等特点,促进了生态视阈下的语言多样性。从生态语言学的视角分析吧族外来词的模因属性,吧族外来词的适用范围不应超出它的生态范畴,应合理估计它们作为强势模因的力度,避免因滥用这些词汇而造成不良的语言生态效应。  相似文献   

8.
“假朋友”现象存在于词汇、句子和非语言交际三个层面。产生“假朋友”的原因和社会文化背景包括:思维模式,习俗差异,成语典故,环境因素,同源诗和外来词等。  相似文献   

9.
"假朋友"现象存在于词汇、句子和非语言交际三个层面.产生"假朋友"的原因和社会文化背景包括:思维模式,习俗差异,成语典故,环境因素,同源诗和外来词等.  相似文献   

10.
自进入21世纪以来,普通老百姓都能深刻地感觉到我国加入世界贸易组织的变化。我国跟各国之间的经济文化更趋密切,从语言角度来看,许多新颖的外来词进入了我们汉语的词库。同时,我们汉语的许多词也进入了英语的词库。在这个丰富多彩的世界里,保持汉语的纯洁性和开放性就具有更深层次的意义了。正确地引进外来词不但不是对汉语言的破坏,反而,是一种发扬。  相似文献   

11.
语言在不断地发展变化,语言体系的发展变化是话语信息中各种微观语用变异形成和发展的结果。外来语对现代汉语词汇影响引起的语用变异既是对汉语语言体系的创新和突破。又是对汉语语言体系的丰富和发展。研究现代汉语词汇的语用变异有助于认识汉语语言体系和微观语用变异的关系,有助于认识汉语语言体系的发展变化趋势。  相似文献   

12.
死亡委婉语是人类语言中普遍存在的一种现象。英汉都有很多死亡委婉语,它们不仅是语言现象,更具有深厚的文化内涵。物质文化、制度文化和心理文化对英汉死亡委婉语进行对比、分析,揭示它们的共性和个性,以促进英汉文化的交流。  相似文献   

13.
语言是文化的载体。汉语是一种意会型语言,其表达和理解更受到文化因素的影响。我国古代钱币的命名充分体现了社会文化对语言的影响:分析其来源,"贝"、"布"、"刀"、"圜"等名称体现了古老的精神崇拜和审美意识;"孔方兄"、"阿堵物"、"上清童子"等表现了尚义轻利的传统价值观念;"泉"、"青蚨"、"邓通"等则是逐财趋利社会心理的体现。  相似文献   

14.
委婉语既是一种语言现象,也是一种社会现象和文化现象。随着现代社会的需要,委婉语也在不断“推 陈出新”,其中不少呈现出鲜明的时代特征,同时委婉语的语义也随着时间的推移,有一个指称意义转向另一个指称 意义。中英委婉语之间存在着等值现象,也存在着文化差异。  相似文献   

15.
副词修饰名词刍议   总被引:5,自引:0,他引:5  
本文从副词修饰名词的语科入手,着重探讨副名组合的条件和特点及其归属,认为副名组合这一语言现象具有独特的优势和魅力,既是汉语随着社会发展而主动应答并积极调适的反映,也是汉语使用者不断创新求变从而约定俗成的结果。  相似文献   

16.
英汉"喜悦"情感隐喻的比较分析   总被引:1,自引:0,他引:1  
隐喻作为一种普遍的语言现象,在各种语言中均有所体现。“喜悦”情感这一抽象的概念常常是用隐喻来表达的。英、汉两种语言中都有大量表达“喜悦”情感的隐喻,这些“喜悦”情感隐喻存在着一定的共性,这源于人类相同的生理特征和情感体验,但是英汉语言中也存在互不对应的“喜悦”情感的概念隐喻,这是源于各自不同的文化背景。  相似文献   

17.
翻译对等理论在英语习语翻译中的运用   总被引:1,自引:0,他引:1  
习语是英汉两种语言中共有的语言现象,又因其承载着一定的文化信息成为一种文化现象。习语的翻译会因为英汉文化的差异而有别于其他语言材料的翻译。  相似文献   

18.
在人类漫长的发展和演变历程中,产生了各种各样的语言现象。这些语言现象,是人类智慧的结晶和交际的工具。而其中词义交叉现象的研究是语言的基础性的研究。文章立足于言语交际,以汉语中词义交叉现象为研究对象,运用对比一分析一描述法,从汉语中选取特定的例词,通过具体的实例之间的对比来验证理论假设,描述其与语境的关系。  相似文献   

19.
明治维新以来,随着西学在日本的兴起,部分日本人便想丢弃中国文化。于是就有了“脱亚入欧”、“汉字废止”之类的论调;汉字在日语中的使用量也明显减少了。那么,汉字最终会在日语中消失吗?笔者依据日本文化之根,中日现实交往之需要和对可以预见的未来日语发展之展望,得出否定性的结论。  相似文献   

20.
目前我国法律文件的英文译本较多地体现了中国法律法规原文的特征,一些错误用法被反复使用,在一定程度上形成了"中国式法律英语".这一现象提示我们反思法律英语译本存在的若干问题.法律英语必须着眼"语言目标"而非"知识目标",回归其作为法律语言学课程分支的本质,才能适应在经济全球化背景下我国法律人才的培养需要.  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号