首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
谭海燕 《发展》2011,(6):131-131
语言是一种传达思想的工具,它不可避免地受到思维方式的影响,同时它又反映思维方式.本文通过对学生英语写作中出现的错误进行分析引出英汉句子结构差异:英语的形合和汉语的意合,重点强调这两种语言的特点,并指出在英汉写作过程中,应遵循各自规则.  相似文献   

2.
赵典书 《重庆与世界》2010,27(11):79-82
诗歌作为一种语言凝练、内涵丰富的文学作品,是语言艺术的最高形式。诗歌植根于民族语言,并反映其语言的特点。翻译是两种不同语言之间的交流。在汉诗英译中,两种语言在语言组织法特征、主语省略与补出、诗歌建行形式等方面的差异显示了两种语言之间的不同。  相似文献   

3.
张栋 《魅力中国》2014,(23):259-259
语言是文化的基石,反映一个民族的特征,它不仅包含着该民族的历史和文化背景,而且蕴藏着该民族对人生的看法、生活方式和思维方式。英汉两种语言有着各自的特征,在翻译实践过程中,如何规避由语言差异带来的翻译不对等现象是每位译者需要思考的问题。本文从英汉语言差异角度出发,从词汇和语篇的角度对Positive Reinforcement的译文进行分析。  相似文献   

4.
中国传统哲学思维注重“天人合一”,而西方民族强调“主客分离”,表现在语言上就是汉语重意合,英语重形合。本文从句子及语篇两个层面举例分析汉英两种语言意合与形合的差异,对两种语言的连接手段进行深入探讨,提出英语教学和英汉互译应当充分认识两种语言在衔接与连贯上的差异,才能使得英语运用更地道流畅,而且能够更深刻领悟汉语的意合特点,进一步指导汉英翻译。  相似文献   

5.
语言是一种社会现象,它的产生与其存在的社会背景与历史文化条件是密不可分的,礼貌用语作为语言中的一个重要组成部分,在中西方跨文化交际中发挥着重要的作用。本文通过对英汉语言文化中的礼貌原则及礼貌用语使用异同进行分类比较,分析产生这种差异现象的根本原因,旨在避免语言交际中的语用失误。  相似文献   

6.
语言是人们在生产生活过程中产生和发展起来的一种社交工具,其功能就是沟通信息。语言禁忌是中西方普遍存在的一种社会文化现象。了解中西语言禁忌文化的异同,人们就能够在跨文化交际中顺利地交流信息。由于汉英民族文化背景、意识形态、价值观念等的不同,中英语言禁忌的内容和形式也有一些差异。通过对中西方禁忌语的对比分析,希望提升人们的交流技巧,减少跨文化交往过程中所产生的不必要的误会与矛盾。  相似文献   

7.
男女性别差异在语言中存在相当大的差异,每种语言每种文化都不例外。从语音语调、词汇和句法三个层面上探讨男女性别差异在英语中的表现,并分析其产生根源。结论是语言的性别差异是客观存在的,原因是复杂多样的。但是归根到底是一种社会现象。弄清语言的性别差异,可以帮助我们顺利进行英语教学,并深刻了解英美文化。  相似文献   

8.
男女性别差异在语言中存在相当大的差异,每种语言每种文化都不例外.从语音语调、词汇和句法三个层面上探讨男女性别差异在英语中的表现,并分析其产生根源.结论是语言的性别差异是客观存在的,原因是复杂多样的.但是归根到底是一种社会现象.弄清语言的性别差异,可以帮助我们顺利进行英语教学,并深刻了解英美文化.  相似文献   

9.
秦琴 《黑河学刊》2015,(1):77-78
由于英语重形合汉语重意合,英汉语句法结构存在很大差异,大学生在英语写作时经常会出现句子结构方面的错误。其原因在于学生没有较好掌握英语重形合汉语重意合的语言差异,习惯用汉语思维写作。鉴于此,笔者从形合意合层面对大学英语写作中的句法错误进行分析,主要针对五种典型句法错误分析:流水句、连接词缺失、主题句与主谓句、明比和暗比、被动句。要根据形合意合理论分析句子特点,通过对比研究,提出具体解决措施以增强学生写作技能。  相似文献   

10.
杨晓丹 《黑河学刊》2012,(8):129-130
日语的委婉表达是一种普遍存在的语言学现象,作为委婉表达的一种形式——日语前置现象在委婉表达中有诸多体现。现拟从日语的前置现象入手,简要分析日语的前置现象在委婉表达中的体现,以便日语学习者与教学者透过这种语言现象,更深地理解日语语言现象背后的文化背景。  相似文献   

11.
杨德宏 《黑河学刊》2010,(3):79-79,81
文化教学是大学英语教学中重要的环节。一个科学的语言教学体系,必须把语言教学和文化教学紧密结合起来。要从语言教学与文化的关系入手,尝试分析中西两种文化的差异,让学生领悟异域文化下的语言现象,从而增强学生文化意识。  相似文献   

12.
委婉语是人类使用语言过程中的一种普遍现象.英汉两种语言存在大量的委婉语,它们既有相似之处,又有明显的差异.文中采用文献综述法,对比分析了英汉生理现象方面委婉语的表达形式和文化内涵,以帮助人们了解英美文化,进行有效的跨文化交际.  相似文献   

13.
语言的模糊性是人类自然语言的本质特征之一。模糊语言的使用可以说是一种交际现象,从本质上分析,也可以说是一种认知现象。合理使用模糊语言能使语言表达更自然、得体,从而取得良好的交际效果。  相似文献   

14.
杨健  任凤伟 《魅力中国》2014,(7):233-233,228
语言的歧义是任何一种语言都无法避免的现象。具体指的是一句话有两种或者两种以上的理解,是一种复杂的语言现象。歧义属于一种句意不明的语病.要避免和消除歧义,首先要了解歧义的产生和经常出现的地方才能有效的解决问题。研究英语中的歧义现象既可以帮助人们提高理解语言的能力,避免英语沟通中的障碍;又可提升英语语言运用能力,本文就歧义产生的原因进行分析并提出规避歧义现象的方法。  相似文献   

15.
彭富强 《新西部(上)》2014,(4):101-101,106
英语和汉语属于两种截然不同的语言体系。英语重形合,注重结构连接;汉语重意合,注重语意连贯。本文从形合与意合的角度来阐释英语和汉语在语法层次、句法层次及篇章结构等方面的差异。  相似文献   

16.
委婉语是人类社会中普遍存在的一种语言现象,更是一种文化现象,无论在东方还是在西方,委婉语都广泛存在于人们日常生活中的各个领域。本文从委婉语的起源出发,通过举例方式来探讨了英汉委婉语的差异,旨在能够有助于人们更好地理解和应用委婉语。  相似文献   

17.
王震宇 《魅力中国》2009,(16):89-90
每一个民族的语言都有自己的颜色词系统。各个民族颜色词使用的差异可以反映出不同民族的文化心里和审美情趣的差异。汉语和英语分属两个截然不同的语系,使用于两种截然不同的文化系统中。两种语言互相借鉴,从面更加丰富了颜色词的比较将有助于我们更好地理解英语语言以及它所蕴含的文化内涵。这种不同文化之间色彩词的文化内涵的差异是由于各自民族的文化历史背景、审美心理的不同而产生的,是在社会的发展、历史的沉淀中约定俗成的,是一种永久性的文化现象。本文试图从中西文化对比的角度,去分析,探究英汉色彩词的文化内涵加以比较。  相似文献   

18.
男女性别差异是语言学的一个基本特征。作者阐述了语言中的性别差异的研究背景、研究目的。分析了从语音语调、词汇、句法等层面上所表现出来的性别差异,是语言使用者出于文化、习惯、风俗、社会等方面的考虑所表现出来的一种语言差异现象,并深入解析其产生的根源。认为性别和语言相互作用、相互影响,客观存在的性别差异决定了语言对其相应的反映。  相似文献   

19.
汉语和日语的省略方式是各自取出具有代表性的语素来组合构成的。由于不同的语言有着不同的特点,所以其缩略方式也存在不同之处,汉语的一些略语在日语中不存在;汉日略语形式相同、意义有别;同一词汉日省略形式不同;日汉原形不同,省略形式相同,意义有别;日语中无汉语原形,而有其省略形式,意义有异同;日汉原形及略语均有细微差别,但意义相同可类推。  相似文献   

20.
网络聊天是近年来迅速发展起来的全球性的网络交流形式.在网络交流的语言运用中,标点符号经常被省略,问号和感叹号使用频率较高;词汇省略,大量出现缩写;感叹句,疑问句使用频率偏高,短句随处可见.  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号