首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 406 毫秒
1.
文章将从3个方面论证拟声词的符号性质。从跨语言或方言的比较来看,不仅同一声音概念在不同的民族中有不同的能指(语音形式);就同一语言或方言历时比较来看,在语言发展的不同阶段,同一声音概念可以跟不同的能指(语音形式)结合;从拟声词的功能来看,它同其他的语言符号具有平行的语法功能。  相似文献   

2.
沈奥 《魅力中国》2014,(10):274-274,280
汉语和英语分属汉藏语系及印欧语系,二者在很多方面都存在着较大的差异。而英汉语言在主语层面上的差异十分值得我们关注。而本文从英汉思想文化差异出发,进一步分析英汉语言在主语层面的差异,尤其关注英语的“it形式主语”以及汉语的“无主句”,并且就此提供相应的翻译建议。  相似文献   

3.
不同的民族有不同的语言,英语和汉语分别属于两种不同的语系,在语音、词汇、语法结构方面有参差,但是由于不同语言的使用者们在思维概念上的同一性,形成了美、汉语言在概念表达方面的同一性;人们思维侧重点的不同,导致了英、汉语言在修饰语、修饰语位置方面的参差.了解英、汉语言存在的相同或相似的修饰语表述现象,熟知这两种语言在结构和运用范围上的差异,有助于更好地掌握英语语言的运用.  相似文献   

4.
田静怡 《魅力中国》2014,(7):83-83,85
本文以莫言小说《檀香刑》为例,从该作品中拟声词的结构特征、语法特征、与标点符号的配合、修辞效果等方面来进行lifl~_,以表明其作品中大量拟声词的运用使得作品语言表达更简洁、更具形象性和音乐美。  相似文献   

5.
本文从正确运用英语修辞格及对比分析英汉语言在修辞格式上的异同入手,浅谈如何在忠实表达原文的基础上,正确翻译和理解英语的修辞格,并介绍英语修辞格在翻译方面的基本原则及方法.  相似文献   

6.
张婷 《新西部(上)》2007,(11):234-235
为了能够使句子更加灵活、生动、具体,同时又富于音乐之美感,该文要在前人研究的基础之上,进一步对汉语拟声词进行更加细微、深入的研究.通过对汉语拟声词的词形构成及其语法功能进行分析,可以得到以下结论.在词形构成方面,它可分为单音节、双音节和多音节词.在语法功能方面,它可以修饰、说明和补充其它的词,也可以接受其它词的修饰、支配和说明,也可作句子的独立成分或复指成分,可以说它是一个万能词.  相似文献   

7.
浅谈英汉语言差异的触发因素   总被引:1,自引:0,他引:1  
在英汉语言文化交流中,由于两者在表达方式上存在诸多不同,往往导致语言交流上的失败。文章分析了英汉文化差异、英汉语言不对应、词汇空缺现象这几个触发英汉语言差异的因素。  相似文献   

8.
由于社会环境缺失、学习方式制约、心理因素影响、文化差异等因素,在汉语语言环境下对英语学习带来一定的负面影响。克服这些负面影响的对策:一是营造英语学习氛围,二是激发学生的学习兴趣,三是明确英汉语言及文化差异。  相似文献   

9.
本文从思维与语言的关系入手,从社会文化的角度分析了东西方思维、文化、习俗和语言差异等社会因素对英语写作的影响,提出了提高英语写作水平的对策,一是克服英汉语言文化差异,排除母语干扰;二是加强英语写作课堂教学改革,培养学生的英语综合应用能力。  相似文献   

10.
英语语音在英语专业的学习中是一个重要方面。然而,目前高校英语专业学生英语语音面貌仍存在许多问题。学习者在音位、词重音、连读、语调等方面出现许多问题,改善英语专业学生语音面貌应加强英、汉语言两种体系的对比,改进课堂教学手段,加强节律训练,开设语言学课程,强化普通话训练。  相似文献   

11.
英汉语言中均含有表示颜色的词语,它们在语言中得到广泛应用,并且具有各自的国俗语义,既有相似性,也有差异性.本文主要对英汉语言中三种基本颜色词的国俗语义进行了对比研究.  相似文献   

12.
英汉语言中均含有表示颜色的词语,它们在语言中得到广泛应用,并且具有各自的国俗语义,既有相似性,也有差异性。本文主要对英汉语言中三种基本颜色词的国俗语义进行了对比研究。  相似文献   

13.
范小飞 《魅力中国》2009,(29):198-198
模糊性是自然语言的本质属性之一,既存在英语中又存在汉语中,它们之间有对应,在某种程度上是可译的。然而,英汉语言属不同的文化,二者又存在巨大差异。因此,翻译过程中必须根据模糊的共性与差异采取相应的翻译策略以达到更好的跨文化交流。  相似文献   

14.
母语在英语学习中起着重要作用,但由于英汉语言环境与文化之间的差异,母语迁移现象对中国大学生英语学习产生积极或消极影响。以母语迁移为切入点,通过剖析汉语环境下高师院校大学生英语学习状态,着重探讨由母语负迁移导致的"中国式英语"现象产生的原因及对高师院校大学生英语有效输入与有效输出的影响和表现形式,揭示了母语迁移理论对当代中国大学生英语学习的启示,加强英语学习者对跨文化交际知识掌握和运用;创建良好的交际氛围和英语的对母语负迁移现象提出应对策略。  相似文献   

15.
李利 《魅力中国》2010,(21):83-83,89
英语有别于汉语的特点之一,就是被动语态的广泛使用。在英语中,大量使用被动句的通常有以下几种情况:不知道或没必要提到动作的执行者时:作者要强调的是动作的承受者时;为了避免句子结构冗长时。英汉语言之间的这些差异,常使英语被动句汉译时在句式上并不完全一致。如何按英语的表达习惯去理解原意,又怎样将它译成地道的汉语,这是一个值得我们探讨的问题。本文将着重先分析英语被动旬的各种使用情况,然后根据各种情况制定相应的翻译方法。  相似文献   

16.
黎赟  何大顺 《魅力中国》2010,(32):245-245,241
翻译腔是翻译过程经常会出现的问题,本文简要地介绍了翻译腔的概念,初步分析了翻译腔形成的原因。由于英汉语言和文化上存在着较大的差异,译者自身的外语水平和中文表达能力等原因,在英汉翻译中形成了翻译腔。要避免翻译腔,译者就要加强英汉语言的学习,掌握常见的翻译技巧。  相似文献   

17.
大学英语四六级考试最新改革以翻译题型及所占比重的变化最为突出,这就倒逼翻译教学必须针对存在的问题强化改革力度,重新规划大学英语课程设置和确定合适的翻译教材;加强翻译理论及技巧讲授,强化实践教学;加强英汉语言对比知识及跨文化交际知识的讲授;更新教学模式,提高教学效果.  相似文献   

18.
掌握不同的语言特点及其差别,是确保翻译质量和翻译准确度的必要方法之一。本文从英汉语言的词汇、句式、语法及习语说话习惯等角度出发,论述了英汉语言差别,并对这种差别做了比较分析,深入分析了导致这种差别的原因,即生存环境的差异和宗教信仰的差异。  相似文献   

19.
马卓 《魅力中国》2013,(31):287-287
世界各个民族语言中有关动物的表达不胜枚举,其背后蕴藏着千姿百态的文化背景,反映各民族对动物持有的特殊情感和态度。本文主要时英语和汉语两种语言中有关动物的表达进行语义分析,对比英汉语言中动物词语用法上的异同,进而提出在翻译实践中处理有关动物词语袁达的方法,探究中西方思维对该范畴词汇的影响。  相似文献   

20.
刘洪武 《魅力中国》2014,(19):190-190
本文对比分析了英汉两种语言的特点,指出区分英汉语言异同的重要性;并建议学习者采用一种适合自己学习的新的学习方法。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号