首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 578 毫秒
1.
Last year,the volume of China's auto trade reached US$66.878 bil- lion,of which imports accounted for US$25.982 billion,a year-on- year increase of 24.45 percent;while ex- ports totaled US$40.896 billion,growing by 45.31 percent.The China Association of Automobile Manufacturers(CAAM) predicts that the number of autos sold in 2008 will break the 1 million barrier for the first time in history,representing an increase of about 20 percent.  相似文献   

2.
选取2000-2010年我国进出口的月度数据,运用多参数平滑方法,分析了全球经济危机对我国进出口贸易的影响。定量分析显示全球经济危机使我国2009年和2010年对外出口规模减少额超过10000亿美元,进口规模减少额超过6000亿美元,影响十分巨大,危机开始时对一般贸易的影响超过对进出口的整体影响。随着我国政府实施扩张性的财政政策和货币政策的效果逐渐显现,世界经济逐步回暖,全球经济危机对我国进出口的影响逐渐减少。进一步的研究显示:危机使得我国对欧盟进出口的影响超过了对美国进出口的影响;对欧美地区出口的影响超过进口的影响;对我国不同地区进出口的影响是从东到西影响强度逐步减弱,对外开放程度越高的地区受到的影响越显著,能够充分发挥比较优势的产品或行业受到全球经济危机负面影响的程度较小。  相似文献   

3.
Despite over 20 years of debate, the TRIPs agreement remains very contentious. This paper evaluates the impact of strengthening patent rights (PRs) in developing countries on developed countries' exports over the 1962-2000 period. Colonial origin is used to isolate exogenous variation in PRs. The impact is then identified by examining the cross-industry difference in sensitivity to PRs. I find that the increase in PRs made in response to the TRIPs agreement added about $35 billion (2000 US dollars) to the value of developed countries' patent-sensitive exports into 18 developing countries. This amount is equivalent to an 8.6% increase in these developing countries' annual value of patent-sensitive imports. The increase in the value of exports was driven by a quantity, rather than a price, increase.  相似文献   

4.
China's import and export growth in November has dropped drastically. Year-on-year export growth rate dropped from 19.2 percent to -2.2percent and the year-on-year import growth rate dropped from 15.6 percent to -17.9 percent. The trade surplus amounted to 40.09 billion U.S. dollars. This is the first time in China's exports monthly negative growth dating back to June 2001 (see Chart 1 ).  相似文献   

5.
田丰 《中国海关》2011,(12):74-74
虽然中国已经成为全球的贸易大国,但是在“大”的同时更需要求“实”,从而为中国人民带来切切实实的利益。  相似文献   

6.
尽管外需仍然疲软,但2011年中国进出口总值仍然创下新高,进出口200强的上榜门槛也"水涨船高"。加工贸易企业的不断内迁使得2011年中国外贸版图发生了巨大改变,中西部地区将成为  相似文献   

7.
Since the late 1990s, reported U.S. imports from China and Hong Kong have regularly and increasingly exceeded reported exports of China and Hong Kong to the United States. This discrepancy, which is not caused by re-exporting through Hong Kong, varies by product categories, and in some cases takes the opposite sign. In this paper, we focus on China's direct exports to the United States. Using a model that allows for simultaneous misreporting to two authorities, we find strong statistical evidence of under-reporting exports at the Chinese border to avoid paying value-added tax (VAT). The value of VAT avoided is estimated at $6.5 billion during 2002–2008, and the associated understatements account for approximately two-thirds of the discrepancy. We also provide evidence of tariff evasion at the U.S. border, in particular for related-party transactions, and indirect evidence of transfer pricing and evasion of Chinese capital controls. An estimated $2 billion of U.S. tariff revenue is lost due to such evasion during 2002–2008, which reduces the apparent size of the statistical discrepancy.  相似文献   

8.
On January 13, China Customs issued the annual profile of China's foreign trade, including import and export, in 2008. According to the Customs statistics, trade volume last year amounted to US$2.562 trillion, a year-on-year growth of 17.8%. In the total amount, value of US$1.42 trillion goes for China's export growth, 17.2% up, while the import takes up US$1.13 trillion, 18.5% up. The trade surplus stood at US$295.47 billion in 2008, increased by 12.5% year-on-year, with the net increase value ofUS$32.83 billion.  相似文献   

9.
Using data from the World and the European Values Surveys, we calculate cultural distances between the US and 54 immigrant home countries and examine the influences of cultural distance and immigrant populations on US imports from and exports to immigrants’ home countries during the years 1997–2004. Our study indicates that, for both US imports and exports, the trade‐enhancing effect of immigrants partially offsets the trade‐inhibiting effect of cultural distance. Further, decomposing our measure of cultural distance into two component dimensions and revisiting the immigrant–trade relationship, we find significant variation in the extent to which immigrants counter the trade‐inhibiting influences of the underlying dimensions of culture for both US imports and exports. Our findings have the implication that by countering the trade‐inhibiting influences of cultural differences between their home and host countries, immigrants exert pro‐development effects.  相似文献   

10.
连续10年保持强劲增长的中国外贸在2009年“熄火”了,受困于外需疲软,2009中国外贸200强的门槛首次下调。尽管上榜企业还是先于整体形势回暖,但榜单中外资企业比重过大、加工贸易主导的格局并未改变。  相似文献   

11.
20011年4月10日,海关总署发布的数据显示我国第一季度出现10.2亿的贸易逆差,这是自2004年以来,出现的首个季度逆差.但在在各方密切注视之下,中国6月份的贸易顺差猛增至222.7亿美元.虽然6月进口的增速回落明显快于出口,但不可否认的是近年来贸易顺差一直是我国国际收支的大问题.  相似文献   

12.
While the effects of currency fluctuations on trade have long been of interest to economic researchers, the most recent trend in the literature is to estimate commodity trade flows between pairs of countries. This raises an important question: Does it matter which country reports the data? This study investigates 96 industries that are reported both as exports by the United States and as imports by South Korea. Since export data are FOB and import data are CIF, the Korean imports are expectedly larger than the US exports. Correspondingly, our cointegration analysis produces drastically different results between specifications. Nonparametric analysis shows that the Korean imports are more sensitive to real exchange-rate fluctuations than US exports, signifying the importance of cost of insurance and freight, as well as the data's conversion into dollars.  相似文献   

13.
在分析中印双边贸易结合度、相似度、互补性的基础上,利用随机前沿引力模型测算中国对印度的进口和出口效率,以及中印双边的贸易潜力,提出了中印贸易合作的实现路径。研究发现:中印双边贸易额稳步增加,但印度对华出口增长乏力,中方贸易顺差逐年扩大;中印两国贸易关系紧密,贸易产品互补性较强,且在两国主要出口市场的竞争性较弱;中国对印度的出口效率小于进口效率,出口和进口贸易潜力最大值分别为794亿美元、177亿美元;互相削减关税增加了两国的总经济效应,且印度的收益大于中国;印度加入上合组织促进了其与中国的贸易增长。建议中国扩大对印度的投资,增加从印度进口,积极推动RCEP尽快达成协议。  相似文献   

14.
The United States maintains a broad spectrum of economic sanctions against China ranging from export controls to prohibitions on certain imports. Our study finds that, although from a macroeconomic perspective, US sanctions have had no significant adverse effect on China's overall economic growth and trade between the two countries, they do have a negative impact on producers and consumers in both countries. US economic sanctions have hindered technology transfer to China and US investment in China. US restrictions on imports from China have caused deadweight losses for the US due to higher domestic production costs for import substitutes and a reduction in consumption. US export controls have hindered US exports to China and contributed to large US trade deficits with China. The export controls have also caused losses of high‐paid jobs in the United States and benefited competitors from other countries. In addition, US economic sanctions against China have had significant third‐party effects. China's diversification of imports to sources other than the United States may have a long‐term effect on US exports to China even after US economic sanctions against China are lifted.  相似文献   

15.
February of 2009 witnessed the fourth consecutive months of shrinking trade value of China. On March 11, General Administration of Customs of the People's Republic of China announced the profile of China foreign trade import and export in the first two months of this year. According to the customs' statistics, the total import and export value for the first two months amounted to US$266.77 billion, 27.2% decreasing compared with the same period last year. Among the total value, the export value amounted to US$155.33 billion, down 21.1% year-on-year, while the import US$111.44 billion, 34.2% decreased year-on-year. And the trade surplus in January and February achieved US$43.89 billion, 59.6% growth year-on-year.  相似文献   

16.
黄娇娇  马铮 《江苏商论》2012,(3):157-160
本文对美国货币政策对我国实体经济的冲击效应进行了实证检验,结构化动态冲击分析表明,美国货币政策正向冲击(1)短期内会引起中国总产出、出口总额的增加,长期中则会导致中国总产出、出口总额的下降;(2)短期内会造成中国进口总额的上升,长期中最终会对中国进口总额产生负向冲击;(3)方差分解结果显示,美国货币政策的正向冲击对中国出口总额的影响最大。(4)美国货币政策对中国实体经济影响程度相对于国内部分学者的结论较小。  相似文献   

17.
《The World Economy》2018,41(1):143-170
Comparisons of matched US COMTRADE and World Trade Organization IDB statistics reveal numerous instances where the WTO data on dutiable imports exceed both the corresponding UN general import statistics and the reported exports of partner countries by very large margins over extended periods. In cases, the dutiable import statistics report major trade in products for which the partners do not record any corresponding exports (to anyone). Empirical tests indicate these biases result from special (and very unorthodox) invoicing practices for shipments into US foreign trade zones. The paper concludes these problems have the potential to seriously misdirect analytical trade studies which must utilise import statistics for their empirical base.  相似文献   

18.
从污染排放视角考察了2004年中美26个工业产业的进出口贸易,结果显示,尽管中国出口美国单位产值的污染强度低于进口单位产值的污染强度,但由于中美贸易的不平衡,中国向美国出口产品的污染物排放总量远超出了进口产品的污染物排放量,表明中美贸易不平衡恶化了中国环境,需要从贸易产生的环境利益角度综合评价贸易顺差。  相似文献   

19.
This paper evaluates the impact of the 2006 European Union anti‐dumping (AD) action on Vietnamese footwear in three markets: imports to the EU, footwear producers in Vietnam, and the trade diversionary adjustment of Vietnamese firms in the US market. We find that the AD action reduced Vietnamese imports to the EU by as much as 65 per cent. Given that the EU makes up almost two‐thirds of Vietnam's footwear exports and footwear is among the top four export industries for Vietnam, this reduction is economically significant. Consistent with predictions of our model, we find evidence of trade diversion by Vietnamese producers from the EU to the US market. Our difference‐in‐difference estimates of the AD actions on the value of Vietnamese footwear imports to the United States ranged from 69 to 71 per cent over the period 2004–07 and 69 to 72 per cent in terms of quantity. These results highlight the spillover effects of trade policy in third markets when firms adjust to trade barriers. Our results are robust to triple‐difference specifications where we adjust for trend differences and a series of placebo specifications.  相似文献   

20.
We study the evasion of US anti‐dumping duties by some Chinese exporters through trade rerouting via third countries or regions. Using detailed monthly trade data reported by China and the US Customs during the period of 2002–06, we find that US anti‐dumping actions against China lead to a stronger positive correlation between US imports from third countries and Chinese exports to the same third countries. Such a positive correlation is more pronounced for the products subject to anti‐dumping duties (treatment groups) than similar products not subject to these duties (control groups). The evidence is stronger for less‐differentiated products whose certificates of origins are easier to be modified and is stronger for third countries where the rerouting cost is low. These findings are consistent with a trade rerouting story, rather than a simple story of trade diversion (i.e., increase in some third countries' imports from China) and trade deflection (i.e., increase in some third‐country exports to the US). We also rule out other alternative stories, consider prior production in third countries and concurrent anti‐dumping actions against China or third countries, pay a particular attention to the many zero trade flows in the monthly level data and check the robustness to using an alternative control group and quarterly data, etc.  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号