首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 203 毫秒
1.
亚里士多德指出 ,“修辞术是有用的 ,可使真理和正义获得胜利。”孔子亦曾说过 ,“言之无文 ,行而不远。”由此足见修辞之重要。无论是优雅的文学语言 ,还是通俗的日常口语 ,人们应用时都会自觉或不自觉地借助修辞手段 ,以求取表达的最佳效果。  相似文献   

2.
英语的“移就”是一种特殊的语言现象,也是一种常见的修辞格。“移就”的表现形式多样,其修辞功能也十分丰富,表现为言简意赅、借物抒情、生动新颖等。  相似文献   

3.
亚里士多德指出,“修辞术是有用的,可使真理和正义获得胜利”。孔子亦曾说过,“言之无,行而不远”。由此足见修辞之重要。无论是优雅的学语言,还是通俗的日常口语,人们应用时都会自觉或不自觉地借助修辞手段,以求取表达的最佳效果。  相似文献   

4.
Martin Luther King,Jr.精彩之作“I Have A Dream”措词典雅,句型多样,引证圣经典故,运用重复,平行、对比、比喻、头韵等修辞技巧,同时使用对比和暗喻、重复和平行两种修辞手段,取得双重修辞效果。这些修辞手段使演讲授富表现力,也极有利于培养英语学习者的欣赏能力。  相似文献   

5.
修辞是一种有效地运用语言表达思想感情的艺术。和汉语演讲一样,英语演讲也很重视和讲究修辞。在西方,修辞经常被政治家们用于演说之中。为了使语言表达得更准确、鲜明、生动、有力,演说家们在演说中大量运用各种修辞手段,如比喻、对称、对照、平衡、层进、夸张、反问等等。本简单介绍修辞在英语演说中的运用。  相似文献   

6.
当代修辞学把修辞定义为运用语言象征手段,影响受众观念和行为的交际活动。翻译即属于影响译文读者并获得其认同的修辞活动。作为修辞者,译者具有自身的修辞意识和倾向,能动地实现翻译的修辞动机。作为翻译主体,译者同原语文本是修辞性解读的关系,同受众的关系表现为通过修辞运作,进行修辞重构,以同受众建立认同关系。  相似文献   

7.
作为一部经典战争小说,《三国演义》之所以被广泛应用于现代商业活动,不能仅仅单向地归因于“商场如战场”的修辞场域,而还应归因于其“战场如商场”的反向修辞,即它常常运用一系列经营性的修辞语来叙述战争故事。如以“借还”、“赚赔”等修辞语来叙述敌我争斗情势,以“赏罚”、“买卖”等修辞语来建构主从关系,尤其是君臣关系,等等。《三国演义》还采取了“奸商”、“奸贼”、“奸雄”等角色互拟策略,叙述战争故事。因此,从某种意义上讲,《三国演义》的作者有意无意地运用了“战场如商场”的修辞思维,使得人们无需进行话语置换,便可得心应手地直接搬弄到商务运营等经济活动中。  相似文献   

8.
作为英语修辞中的一种常见方式,Parallelism广泛地运用于英语的各种文体当中。本文试从parallelism的修辞格定义阐释入手,来探讨parallelism的句法结构和修辞功用,以期加深对于这种特殊修辞手法的理解。  相似文献   

9.
习语,即习惯用语,是在语言的形成和长期发展中约定俗成的。它是社会文化生活中具有特殊意义的语言实体。双关是利用同音同形异义词或同音异义词使其同时表达两种不同的意义的修辞手段。本文从语义双关和谐音双关两方面对英语习语中的修辞手段“双关”进行了探讨和研究。这对于正确理解“双关”在英语习语中的使用以及提高我们的英语习语鉴赏水平有着重要的帮助。  相似文献   

10.
语言幽默是语言艺术,是各种修辞效果的体现.俄语有着悠久的历史,经过几千年的文化积淀,逐渐形成了自己的幽默艺术风格.俄语中的言语幽默大多数是通过辞格、语体、语音三种修辞手段来完成的.  相似文献   

11.
余丽华  付香平 《企业家天地》2007,31(12):216-217
比喻是各种语言中常用的一种修辞手段,在英汉两种语言中都有大量以动物词语来进行比喻的现象。本文分析了动物词语在英汉比喻中文化内涵上某些个性与共性、褒贬色彩的不同及其形成的原因。  相似文献   

12.
隐喻不仅是一种修辞手段,更是一种思维方式,一种人类认知客观世界的手段。认识英汉两种语言隐喻的文化异同,有助于加强英语学习者对异族语言、异族文化差异的敏感性。  相似文献   

13.
隐喻不仅是一种修辞手段,更是一种思维方式,一种人类认知客观世界的手段。认识英汉两种语言隐喻的文化异同,有助于加强英语学习者对异族语言、异族文化差异的敏感性。  相似文献   

14.
双关语作为一种修辞手段在英语与汉语中都有着悠久的历史,在人们的日常生活中更是一种常见的修辞方法。语言是文化的载体,语言反映文化。谐音修辞是双关语中的一种。因此本文通过英汉谐音修辞的对比,来探究其反映的英汉不同的民族文化,以促进人们对于不同语言与文化的理解,提高跨文化交际能力。  相似文献   

15.
修辞是新闻语言中常用的手段,丰富多彩的修辞手法的运用可使新闻语篇产生形象生动、耐人寻味的效果。以FT网站文章为实例,欣赏和比较英语经济新闻中常用的几种修辞格,分析各种辞格的特点。探讨修辞格的翻译,认为翻译时应注重体现原文修辞特点,使译文和原文在修辞上基本吻合,尽可能保持原文特色。  相似文献   

16.
移就是一种十分重要的修辞手段,它的运用具有广阔的前景。笔者认为英语中的Transferred Epithet与汉语中的移就是相互对应的辞格。该文从定义、表现方式、表达效果及与拟人修辞格的区别这四个方面对其进行了比较分析。  相似文献   

17.
罗平冠 《全国商情》2010,(13):113-114
“留白”是艺术创作中的一种重要的表现手段,“留白”艺术的理论基础虽可追溯至老子“大音稀声”的音乐思想,但作为一种艺术手法的实践,却最早见于中国画。关于“留白”艺术,我们应纠正时“留白”艺术形式的一种不正确的看法,即常常有人把“留白”简单地看作是绘画作品中的空白,文学作品中的省略号,雕塑作品中的残缺以及音乐作品中的休止符等,这是对“留白”艺术形式的一种肤浅认识。“留白”艺术的美学基础源于中国古代的“虚实相生”说,即完美的艺术意境不仅仅是实有,而是虚与实的统一。  相似文献   

18.
从话语修辞幻象的角度看,贺州旅游形象的宣传其实是一场修辞运动,需要把贺州旅游幻象主题融入一定的话语材料之中,并通过公开演讲、举办各种旅游主题活动、利用视听和网络等渠道进行传播和报道,使其在社会群体中产生修辞链联,让目标受众形成旅游修辞幻象,产生旅游动机,前往贺州旅游。  相似文献   

19.
轭式搭配是英语修辞格中比较难以掌握、理解和运用的一种修辞手段,但恰当地运用可获得新奇的修辞效果。本文将从四个层面论述轭式搭配:一、非规范的表达方式要依靠规范化的表达方式让人接受的特点;二、常见的三种表达形式;三、话语意义深层次上的合理性;四、非规范搭配扩大了句子的表述范围与深度,获得新奇的修辞效果。  相似文献   

20.
模糊修辞学是研究语言的模糊性来提高语言运用效果的一门学科。而模糊修辞手段有许多种表现形式,给读者提供了很多审美创造空间。模糊修辞的构词手段能增强语言的艺术魅力和美感。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号