首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 31 毫秒
1.
非言语交际是符号传递和交流的过程,具有语言一样的社会文化属性。非言语交际存在文化的、身势语的、体距语的和辅助语的文化差异。不同的文化中非语言行为有着自己独特的文化规则,了解这些规则,对于正确使用非言语行为,提高跨文化交际中非语言行为能力十分重要。  相似文献   

2.
随着国家改革开放的扩大和加深,对外旅游文化交际越来越频繁,旅游文化翻译实践活动与日俱增。在跨文化交际过程中,怎样准确传达不同文化之间的信息,充分尊重文化之间的差异,将不同文化的美感清晰表现出来,这些都是值得旅游文化翻译工作者认真思考和研究的问题。  相似文献   

3.
翻译不仅是双语之间的语言转换,更是一种跨文化交际活动。在翻译教学中,教师应积极引导学生了解相关的背景知识和文化内涵。英汉两种语言的文化差异主要表现在环境文化、心态文化、历史文化、思维文化和语言文字等方面。通过对两种文化差异的对比,可以提高学生在翻译过程中的文化意识,并尊重和理解不同文化,最终实现不同语言文化之间的相互交流和借鉴。  相似文献   

4.
翻译策略的使用,既是语言因素和文化因素制约的结果,又与交际意图密切相关。译者应该根据交际意图采用不同的翻译策略,从而实现有效的跨文化交际。  相似文献   

5.
小说《傲慢与偏见》描述了四个恋情,而达西与伊丽莎白之间的恋情无疑是最引人注目的。从非语言交际角度分析了达西与伊丽莎白之间的交往过程,展示了交往过程中不同阶段的非语言交际及其所扮演的角色和发挥的作用。  相似文献   

6.
全球一体化发展,经济全球化已经成为当前时代发展的重要表现。全球经济化,有效推进全球文化的交流与传播。在日益盛行的文化交流与传播过程中,跨文化交际是不同民族之间语言交际期间的一种现象。但是在不同的语言环境中交流,冲破文化束缚,摆脱传统文化的局限性,已经成为跨文化交际研究的重要课题。培养文化移情成为跨文化交际的重要内容。  相似文献   

7.
语言是文化的载体,语言教学与文化教学密不可分,这已是许多外语教师的共识。非言语交际是交际过程中的一个重要部分,同言语交际一样,它与文化也是密不可分的。因此,在英语教学中,要抓住语言和非言语两个层面,培养学生的跨文化交际能力,并进一步引导学生探索文化差异背后深层的价值观、思维方式等。  相似文献   

8.
非言语交际是日常生活中除了言语交际外很有效的一种交际手段,在大学校园文化中也呈现出不同的表现形式。文章就大学校园文化交际中几种典型的非言语交际形式进行剖析,分别从体态语、空间使用、副语言、服饰语、时间观念等分析种种行为折射出的深层文化因素,从而对大学生的校园生活提出相应的建议和看法,以期促进当代大学生的成功交际。  相似文献   

9.
语言反映了民族的文化特征,不同的民族有着不同的文化,不同的文化影响着不同的语言之间的交际,本文通过对跨文化交际的障碍分析,突出语言的文化内涵,增强文化意识,更好地消除跨文化交际中的障碍。  相似文献   

10.
我国传统英语教学重语法知识,轻文化教育,导致学生过等级考试游刃有余,跨文化交际能力却相当缺乏。该文通过语言与文化之间的关系,指出文化教育在英语教育中的重要性,文化教育应包括词汇、篇章、交际环境和非语言交际有关的文化,并进一步探讨了文化教育的几种方法。  相似文献   

11.
词汇空缺是指两种语言之间词语的非对应现象,是翻译过程中最棘手的一种文化障碍。文章首先介绍了词汇空缺的定义以及词汇空缺的划分类别,然后探讨了产生词汇空缺的各种原因,最后,给出了在英汉互译过程中处理词汇空缺现象的翻译策略。对词汇空缺现象的研究能够加深我们对东西文化差异的认识,从而更好地促进跨文化交际以及英语学习。  相似文献   

12.
试论跨文化交际的语用差异   总被引:1,自引:0,他引:1  
跨文化交际的过程既涉及文化的规约也涉及语言的规约,而不同的民族又有着不同的文化规约和语言规约.这两类规约在不同文化中的语用差异是导致跨文化交际障碍的根本原因,只有真正了解并掌握跨文化交际的语用差异才能帮助我们达到成功交际的目的.  相似文献   

13.
众所周知,语言与文化是相互影响相互制约的,语言是特定历史文化的产物,从而也是文化的一个载体。外语作为一门语言,也就是为交流的服务的,外语教学的主要目的应该是培养学生用非母语的一种语言去和另外一种文化的人进行交际的能力,所以在外语教学不应该仅仅是纯语言的教学,而是涉及到与该语言相关的文化领域。外语教学只有与文化教学相结合,培养学生跨文化交际的能力,才能有效地达到外语为交流服务的目的。  相似文献   

14.
第二语言的学习或习得是为了现实生活中的交际使用。这是交际法确立的基础。交际法,亦称交际语言教学,是关于外语或第二语言的一种教学理论,它强调交际能力是语言学习的目标。交际语言教学主要是由英国应用语言学家创立,与以语法为基础的教学理论相对而言。教学表达和理解不同功能所需要的语言;以意念大纲或其他从交际角度编写的教学大纲为基础;强调交际过程。在使用中掌握语言是交际教学的首要原则。  相似文献   

15.
本文采用问卷调查和访谈的方法,研究了341名学生交际畏惧程度和交际策略运用能力之间的关系,考查交际策略和交际畏惧在不同专业、不同年级以及不同语言水平组之间的差异及特点,探寻提高中国学生交际能力的有效途径。  相似文献   

16.
不同语言之间语义上的上下义之间的关系,体现出了一种文化上的特殊性,在实际的语用回指过程中,不同语言之间的上下义词间回指形态都受到本族语言内部特征、文化背景与本族语者的认知和思维方式的影响。英汉两个民族文化的特殊性和思维的差异性,可以说在语言的使用上体现得淋漓尽致。在跨文化交际的过程中,对于这些差异的认识与理解,关系到两种不同语言使用以及沟通过程的顺畅与否,同时也对我们在外语教学工作和翻译工作的认识上有着极大的影响与启示。  相似文献   

17.
在课堂教学中,师生主要是通过两种形式进行交流的,一是语言交际,二是非语言交际,其中语言是师生交际的主要工具,但非语言交际也是一种非常重要的方式。文章谈及非语言交际的定义、发展、种类及其作用,列举了几种非语言交际手段在外语课堂中的运用。  相似文献   

18.
从翻译适应选择论看汉英旅游翻译   总被引:1,自引:0,他引:1  
本文以翻译适应选择论为理论指导,结合具体的实例,对汉英旅游翻译中的几个问题进行探讨,阐明译者应在翻译过程中从语言维、文化维、交际维等不同层次作出适应性选择转换,灵活运用方法与策略,这是提高旅游翻译质量,传播中国文化的重要途径。  相似文献   

19.
人类交际主要是通过语言符号和非语言符号两种系统。言语交际要根据不同的交际对象 ,场合及交往内容的需要而发生变化。同时 ,作为交际媒介的一种主要的辅助手段 ,非语言交际手段的交际功能也不容忽视。作为交际的纽带 ,二者应该相互协作 ,使人际传播畅通无阻。  相似文献   

20.
口语教学的目的是培养交际能力,口语教学的交际过程是“语言知识--语言技能--语言运用”的过程,交际能力包括“语言、功能、语境、交际者之间的关系、社会文化知识”五个层面。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号