首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 31 毫秒
1.
在全球一体化进程中,国家之间的跨文化交流现象日益频繁,中医药学作为传统文化的瑰宝,受到了全世界学者的关注。中医药跨文化交流是一项综合系统工程,它能提升中医药在世界医学体系中的影响力和话语权,在构建人类命运共同体、传播"世界大同"理念、促进生命科学研究、保障人类健康等方面具有积极意义。本文在探讨中医药跨文化交流的内涵与意义基础上,对中医药跨文化交流现状进行分析,并揭示了跨文化交流中存在的问题,最后从区域性跨文化沟通入手,对中医药跨文化交流提出了可行性策略,希望为实现中医药现代化、国际化、标准化提供支持。  相似文献   

2.
随着全球化及信息化的迅猛发展,网络这一广告的新媒体,在跨文化广告的传播中占据着很重要的地位。分析网络广告跨文化传播研究现状及动态,探讨网络广告的概念、分类与特点,解析网络广告与文化的关系,指出网络跨文化广告传播应遵守网络广告道德规范,重视当地消费者的价值观、消费习惯及宗教信仰,在传播民族文化的同时避免文化冲突等。  相似文献   

3.
中医针灸越来越受国际追捧,由于中医针灸学历史悠久,含有丰富的文化底蕴,在跨文化交流时,中西方思想文化的差异必然会导致中医针灸学英译上语言称述存在差异。中医针灸学跨文化英译时,要注意文化保留、方便记忆、简洁化、规范标准,以提高中医针灸学的传播准确性及效率。  相似文献   

4.
随着中国改革开放的力度不断增强,中医药文化国际传播的进程也在加快,对中医药的翻译质量及水平的要求也在提高。本文从翻译的"文化转向"的角度,以中医文本的翻译为例,从术语和句子两个层面分析和归纳目前的中医外宣翻译存在的问题,找出这些问题的根源,并结合实例试图总结出中医文化翻译的策略和方法。通过这样的研究,希望能为中医传统文化的宣传和交流添砖加瓦。  相似文献   

5.
伴随经济实力的提高,中国在世界范围内越来越具有影响力,但是相较于美国等西方国家,中国的对外文化传播与输出显得比较欠缺。"孔子学院"的兴起搭建了中国文化和其他文化沟通的桥梁,促进了自身文化品牌的建立以及传播。文章着眼于跨文化传播,剖析当前中华文化传播的必要性,探讨如何更好地发挥"孔子学院"在跨文化传播中的作用,以提升中国形象和软实力。  相似文献   

6.
跨文化广告传播的本土化策略已成为品牌全球化经营过程中行之有效的营销传播策略。洋品牌在向我国进行跨文化广告传播实践中常会遭遇各种文化困境,从精神文化、制度文化、物质文化三大层面制订和实施跨文化广告传播的中国化策略,是洋品牌获得中国消费者信赖和忠诚的法宝。  相似文献   

7.
跨文化广告传播的本土化策略已成为品牌全球化经营过程中行之有效的营销传播策略。洋品牌在向我国进行跨文化广告传播实践中常会遭遇各种文化困境,从精神文化、制度文化、物质文化三大层面制订和实施跨文化广告传播的中国化策略,是洋品牌获得中国消费者信赖和忠诚的法宝。  相似文献   

8.
一直以来中医药文化作为中国传统文化重要的组成部分之一,承载着弘扬和发展中华文明的重大使命。然而由于文化的差异性和信息交流不畅,使得中医药文化在世界范围内一直存在着一定的神秘感,未能广泛传播。近几年随着"一带一路"倡议的实施,为中医药文化在"一带一路"沿线国家的传播提供了良好的发展机遇,但于此同时也面临着较大的困难和挑战。因此,要使中医药文化在"一带一路"背景下快速高效的传播,就应该遵从以国家利益为导向、遵循市场经济规律的理念,以学术交流、文化产业、留学教育等作为载体,大力宣传中医药文化,从而提升其在世界范围内的影响力。  相似文献   

9.
世博会堪称人类最大的集中性跨文化交流平台.本文以文化传播的视角,结合对世博会历史的简要回顾,分析世博会中跨文化传播的表现形式、传播特点及其巨大而深远的影响,在此基础上展望上海2010年世博会的跨文化交流盛况,并提出相关建议.  相似文献   

10.
旅游文化翻译是一种跨语言、跨文化、跨社会、跨时空、跨心理的交际活动,有着特殊的要求和目的。目的论契合了其要求和目的,提升了译者的主体性。要顺利实现旅游文化翻译的目的,需要构建译者的主体地位,使译者成为翻译中的"读者"、"创造者"、"跨文化专家"及"研究者"。  相似文献   

11.
新形势下中医药企业文化营销策略研究   总被引:1,自引:0,他引:1  
伴随着国家综合实力的增强,作为中国传统文化重要组成部分的中医、中药亦受到日益广泛的关注,中医、中药振兴呈现出积极趋势.在近年来国家出台多项扶持中医药产业政策的背景下,中医药企业发展迎来了前所未有的历史机遇.中医药企业应该继承发扬中医药传统文化,通过产品、价格、渠道和促销等文化营销策略的实施,实现高水平的文化营销,以推动中医药企业进一步发展.  相似文献   

12.
从1998年迪斯尼制作的《花木兰》到2008年梦工厂出品的《功夫熊猫》,好莱坞关于中国题材的动画片好似十年磨一剑。在全球跨文化传播加速时代,影片所展示的全球文化和本土文化的界限似乎更加模糊,影片中对中华民族元素和文化符号的借鉴也做到了从形似到神似。然而,本文借助跨文化传播二度编码理论的视角,指出此中国非彼中国,此跨越非彼超越。此类作品仍然是在跨文化传播语境中遵循西方的娱乐需求、审美取向和价值体系,在其主导话语及意义结构内对中国文化元素和符号进行的二次编码重构,是文化异质的混合体而非文化共质的统一体。  相似文献   

13.
少数民族文化译介与传播是讲好中国故事的重要手段,有利于对外传播中国形象和提升民族文化自信。然而目前中国传统文化对外译介的重点主要是以儒家文化为代表的汉文化,少数民族文化的译介传播一直处于弱势地位。以哈罗德·拉斯韦尔的传播理论为指导,对贵州少数民族文化的译介问题进行探索,分析贵州少数民族文化译介与传播的现状,指出其困境,最后提出策略促进贵州少数民族文化的译介与传播。  相似文献   

14.
韩剧成功打入中国市场,是一次跨文化传播行为的胜利。韩剧在对外传播的过程中,不仅仅停留在电视剧出口的“一次性收益”上。通过媒介文本的潜移默化的影响,得到了二次甚至多次收益,逐步髻成了以电视剧为龙头带动旅游、时尚、消费一系列商业链条。通过对韩剧跨文化传播现象进行分析,总结韩国国际文化传播的经验,对我国在新世纪制定文化传播策略具有重要意义。  相似文献   

15.
塑造明确、积极的国家旅游总体形象不仅有助于增强我国旅游国际竞争力,而且有助于提升国家整体的软实力。中国国家旅游形象传播理应成为跨文化传播学的关注焦点,应充分整合国内外跨文化传播研究在不同学科和领域的理论路径和学术范式,对中国国家旅游形象这一课题进行理论挖掘和实践探讨。  相似文献   

16.
全球一体化发展,经济全球化已经成为当前时代发展的重要表现。全球经济化,有效推进全球文化的交流与传播。在日益盛行的文化交流与传播过程中,跨文化交际是不同民族之间语言交际期间的一种现象。但是在不同的语言环境中交流,冲破文化束缚,摆脱传统文化的局限性,已经成为跨文化交际研究的重要课题。培养文化移情成为跨文化交际的重要内容。  相似文献   

17.
语言是文化的重要载体,文化是语言所承载的内容。英语教学不仅是语言知识本身的教授.更应包括这种语言背后所承载的文化的传播,因此,跨文化意识的培养对英语教学具有重要的意义。现代大学英语教学应注重分析跨文化交际中的各种障碍,探索培养跨文化意识的有效途径。  相似文献   

18.
中医文化为中医药院校思想政治理论课教育提供了教育资源。在对大学生进行思想政治教育课堂教学和实践教学中,应融入中医文化,以提高教学效果。  相似文献   

19.
高校学生跨文化能力培训是高校跨文化教育的重要表现形式,是一个长期的、系统的、循序渐进的过程。构建高校学生跨文化培训体系应重视中华民族文化的深入学习与反思,充分运用本土跨文化相关学术思想与理论,从根本上加强文化自信,真正提高文化自觉意识。同时兼顾外语语言应用能力的提升及外国社会文化因素的习得。通过对多种实践方式方法的有机整合,实现高校学生跨文化培训的良性、可持续发展,为我国社会主义现代化发展培养具有国际视野和专业能力的高素质复合型人才。  相似文献   

20.
语言和文化相辅相成。要学好一门语言必须要掌握语言的文化背景。语言与文化密不可分,因此当前大学英语教学不仅是语言知识的传授,也包括文化知识的传播。因此对学生跨文化交际意识和能力的培养便十分重要。本文介绍了目前大学英语教学中在跨文化培养中存在的问题,指出了培养跨文化意识的重要性,同时提供了一些培养学生跨文化意识的对策反思。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号