共查询到10条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
任露 《中小企业管理与科技》2014,(10):247-248
英语和汉语是两种迥然不同的语言,本文拟从语音、形态、语义和句法这四个方面对英语知识-认知结构和汉语知识-认知结构进行对比分析,其目的是让以汉语为母语,以英文为外语的学习者对汉英两种语言的差异有一个全面清晰的认识,对语言有效学习提供佐证。 相似文献
2.
任露 《中小企业管理与科技》2014,(29):247-248
英语和汉语是两种迥然不同的语言,本文拟从语音、形态、语义和句法这四个方面对英语知识-认知结构和汉语知识-认知结构进行对比分析,其目的是让以汉语为母语,以英文为外语的学习者对汉英两种语言的差异有一个全面清晰的认识,对语言有效学习提供佐证。 相似文献
3.
语言模糊性是一种普遍的语言现象。语言模糊性源自人类的认知心理。把模糊语言放到人类的认知过程中去研究,不仅可以揭示人类思维和认知的某些机制,同时也可以揭示模糊语言的认知特点。语言的模糊性是人类类属划分的产物,它使得语义范畴具有“家族相似性”和模糊性。 相似文献
4.
杜佳 《南京审计学院学报》2011,(4):79-83
隐喻是人类最基本的认知方式,是语言的普遍现象。词汇是语言习得的基础,词汇教学是二语教学的一个重要环节。认知语言学隐喻理论对二语词汇习得和教学有着十分重要的意义。外语教师的任务是培养学生的隐喻认知能力,这有助于提高学习者的语言能力、交际能力以及二语教学的水平和效率。 相似文献
5.
认知心理学家认为,听力过程是由三个循环的阶段组成:感知,切分和运用。在运用阶段,听者借助语言知识和世界知识将大脑中的背景知识与听力材料中的知识联系起来,从而对听力材料作出正确的理解。图式(schema)是认知心理学中一个关于记忆组织形式的重要概念。语言图式,内容图式和形式图式中相关的语言知识,背景知识和篇章结构知识的构建可有效地提高大学生的英语听力水平。 相似文献
6.
认知语言学是语言学的一门分支学科,它脱胎自认知心理学或认知学科,大约在1980年代后期至1990年代开始成形。认知语言学涉及人工智能、语言学、心理学、系统论等多种学科,它针对生成语言学,提出:语言的创建、学习及运用;从基本上都必须能够透过人类的认知而加以解释,因为认知能力是人类知识的根本。跟生成语言学注重形式、从形式出发相反,认知语言学注重意义、从意义出发。 相似文献
7.
诗歌是一种独特的语言形式,充满了隐喻,因而它被称为"隐喻性语言"。一个隐喻可以同时在不同的图标层面解释,从最抽象的认知方面到最具体的感官认知,将时空的维度组织成"认知域"。本文从认知的新视点出发,用概念合成理论来解读狄金森和弗罗斯特诗歌的诗性隐喻,以期更好地欣赏其诗歌。 相似文献
8.
人对于语言意义的理解是与人的主观体验紧密相关的,语言意义从文化层面上说既有经验的相似性,又有经验的个人性。文学翻译是文学文本语言意义以及审美经验的跨文化传递,既要考虑语义对应,又要考虑译语读者的认知体验和审美影响,所以在翻译中,译者必定要适应语境、主题倾向和文学性要求,对于做出恰当的引申。通过文学文本的翻译分析,我们发现语义引申受到相关因素的限制,一味的引申也可能造成文学审美效果的亏损,使译语读者失去独特的审美体验。 相似文献
9.
翻译学是一门综合性的学科,和语言学、文学、心理学、美学等其它学科息息相关,因此,翻译学的发展需要利用其它相关学科的最新发展理论为己所用,才能不断完善自身的理论系统,有效地指导翻译实践。近年来,认知语言学蓬勃发展,其理论成果已经应用到各学科,并对它们产生了深远影响。特别是认知语言学对语言能力的阐释,以及对语言范畴是非离散范畴的界定,为人们解释语言的奥秘提供了一种崭新的视角。本文从认知语言学出发,深入探讨其对翻译理论及实践的指导意义,提出翻译教学应该注重培养学生的认知能力,进而提高翻译能力。 相似文献