首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 156 毫秒
1.
学习一种语言,必将学习语言背后所承载的文化,不同的语言有不同的社会文化背景。这就给外语学习者带来了一定的困难目前,在英语教学中导入跨文化交际已经得到广大教师和学者的共识,但在非英语专业基础教学中的实施情况并不理想本文在研究和时实践基础上,强调了语言教学和文化教学相互依存的密切关系。并根据“跨文化交际”技能在非英语专业教学中的重要性、针对非英语专业学生英语学习的特点提出相应的母语与目的语双向文化导入的教学策略。  相似文献   

2.
一、引言 在跨文化交际中,由于人们的文化背景不同,难免会出现交际冲突或误解。对跨文化交际中语用失误的研究无论是对外语教学还是语言研究都有极为重要的。1983年托马斯首次提出语用失误的概念并将其分类。她指出语用失误是:“the inability to understand what is meant by what is said”.托马斯把语用失误分为两类:语用语言失误和社交语用失误。语用语言失误是因为语用者缺乏正确理解或恰当使会话双方当时共用的语言形式和语言功能来表达用意的能力而产生的失误。社交语用失误是由于会话人不能在不同的交际场合,根据不同文化背景的语言交际者的语言习惯和特点,得体地使用语言而引起的语用失误。  相似文献   

3.
不同的民族有着不同的社会文化背景,学习一种外语必须了解这种语言所承载的文化。本文从语言与文化的相关理论和关系入手,说明外语教学中培养跨文化交际意识和导入文化的必要性,提出了如何在教学中导入文化,实现英语教学中的跨文化教育。  相似文献   

4.
在跨文化交际中,人们常会遇到因民族文化传统和习俗不同而产生的语言交往方面的障碍,社会文化知识构成语用能力的一个关键因素.在大学英语教学中,社会文化知识是构成语用能力的一个关键因素.教师必须把语言知识的传授和文化知识的传授有机地结合起来,使学生掌握正确的语言知识,并应用语言根据不同的语境要求进行交际,达到跨文化交际的目的.排除汉语思维干扰,培养英语思维能力,培养文化意识.  相似文献   

5.
跨文化交际与文化差异是高职院校英语教学中应当重视的问题。文化差异必然反映在语言交际中,来自不同文化背景的人在跨文化交际中由于对对方文化不够了解常常会造成语用方面的失误,给交际带来障碍。高职院校英语教学中应改进教学方法,减少学生在英语语言运用实践中的语用失误。  相似文献   

6.
陈曦 《经济研究导刊》2014,(21):265-266
在国际商务谈判中积极并恰当运用非言语交际,有助于捕捉对方有用信息,促成谈判成功。但是非语言交际涵义同各国文化背景密切相关,在国际交往中具有双重性。研究非语言交际特点、内容、差异,研究如何在国际商务活动中有效运用非语言交际手段,结合各贸易国文化背景,在时间和空间上构建谈判成功的非语言交际过程、形式,以期得到良性沟通。并得出结论,在国际商务谈判中要想成为一名成功的商务人员,取得辉煌的谈判成绩,必须正确理解各国文化背景及其差异,入乡随俗,排除文化优越感,摒弃误解非语言交际导致的贸易损失,达到国际商务谈判终极目的。  相似文献   

7.
语言是文化的载体。外语教学的目的就是为了实现跨文化交际,使来自不同文化背景的人进行交流。我国现行高职高专教育注重培养学生实际使用语言的技能,特别是使用英语处理日常和涉外业务活动的能力。因此,培养高职高专学生跨文化交际的能力是使其恰当有效运用英语语言的重要手段。本文拟从高职英语教学与跨文化交际的关系,跨文化教学在英语教学中的地位,以及培养跨文化交际能力的途径等方面,初探跨文化交际与高职英语教学的关系。  相似文献   

8.
刘明 《铜陵学院学报》2006,5(6):127-128
长期以来,英语教学过多地重视传授语言知识,而忽视了目的语文化对语言的影响,致使交际困难。本文通过探讨语言与文化关系,比较英汉文化差异,分析交际能力差原因,进一步阐释和理解“跨文化交际”的实质,提出相应的对策,旨在培养学生跨文化交际的能力。  相似文献   

9.
随着国际贸易和经济全球化的发展,商务谈判必不可少且在国际商务中起决定性作用.谈判过程中的交际分为言语交际和非言语交际.本文基于跨文化背景,综合前人研究成果,从非言语交际的角度来研究商务谈判.为便于分析,本文把非言语交际的类型分成了四部分(体态语、副语言、客体语和环境语)单独讨论,让大家更清晰地了解非言语交际.并在实例的引导下全面而系统的研究非言语交际在跨文化商务谈判中的应用以及谈判者需要注意的地方.  相似文献   

10.
"入乡随俗"体现了不同文化背景的人们在交际过程中注重礼仪、 彼此尊重的特点,也是我们在跨文化交际中不可或缺的一种策略.本文分析了"入乡随俗"在跨文化交际的过程中存在的积极意义和可能产生的消极影响.  相似文献   

11.
许多英语学生在跨文化交际中所表现出来的实际英语水平和其扎实的语言基础大相径庭,语用失误频繁。针对这一现象,本文从语用失误的分类和体现以及语用失误对英语教学的启示两个方面,探讨了在英语教学中如何培养学生跨文化交际能力的教学方法。  相似文献   

12.
英语在全球化的进程中经历了其全球化和本土化的二元对立到二者辩证统一的过程,即英语的全球本土化。在英语全球本土化的视阈下,汉英语用负迁移不应该视为语用失误,而应该是中国特色语用,它是英语全球本土化的必然产物并有助于英语作为通用语的发展和保存中华文化。此外,本文提出在英语作为通用语条件下成功开展跨文化交际的几项原则。  相似文献   

13.
Intercultural communication is not only a process dealing with languages,but also a shifting activity between different modes of thought.The similarities in modes of thought are the basis of transhting.However,there are many differences in modes of thought between Chinese and English users because of the distinctive features of the geographical and natural environment they live in.This paper is intended to discuss the influence of modes of thought upon communication through a comparative study of Chinese and English thinking patterns,Then,corresponding suggestions have also been presented in respect of increasing intercultural awareness,and developing their intercultural communicative competence.  相似文献   

14.
曲解作为交际者常用的一种语用策略,就是交际者根据特定的交际需求所选择的语言策略。导致曲解产生的根源有两个:一是说话人的话语,一是听话人的心理。我们认为,导致话语曲解的最终因素是听话人的心理根源,可以从普通心理根源和社会心理根源两个角度进行研究。  相似文献   

15.
Research on bounded rationality has two cultures, which I call ‘idealistic’ and ‘pragmatic’. Technically, the cultures differ on whether they (1) build models based on normative axioms or empirical facts, (2) assume that people's goal is to optimize or to satisfice, (3) do not or do model psychological processes, (4) let parameters vary freely or fix them, (5) aim at explanation or prediction and (6) test models from one or both cultures. Each culture tells a story about people's rationality. The story of the idealistic culture is frustrating, with people in principle being able to know what they should do, but in practice systematically failing to do it. This story makes one hide in books for intellectual solace or surrender to the designs of someone smarter. The story of the pragmatic culture is empowering: If people are educated to use the right tool in the right situation, they do well.  相似文献   

16.
高职英语教学存在着学时少、任务重、学生英语基础差的状况。由于扩招,很多学校采取了大班上课。大班上课人均交流减少,课堂互动受到限制,学生的跨文化交际能力难以培养。2000年颁布的《高职高专教育英语课程教学基本要求》调整了语言技能要求,明确了交际范围,突出了学生跨文化交际能力的培养。因此高职英语教师要从根本上转变观念,逐步培养学生跨文化交际能力。  相似文献   

17.
在以一种语言为媒介的交际中,交际者应遵守该语言的语用合作原则和文化语用规则。但不难发现,作为主要传播媒介的报纸存在着众多语用失误,这在一定程度上影响了传播的效果。本文以乌鲁木齐汉文某都市报为例,谈及几个典型的语法语用失误问题并进行研究和分析,以期能为广大新闻工作者提供正确的目标参考,使新闻语言更加规范。  相似文献   

18.
自汉代起,中原与西域的文化艺术交流就使汉文化在遥远的西域声名远播;同时,西域戏剧通过各种渠道传入中原,也深刻地影响了汉民族文化。中国戏剧的产生、发展与古代西域戏剧长期而频繁的艺术交流决然不可分割。西域独特的地理优势和对不同文化的吸收、融合。造就了该地区开放、多元的文化品格。在西域戏剧的传播变迁过程中,社会的政治制度、价值观念、文化政策、民族文化心理、经济条件等社会语境对其传播流变起着决定性的作用。  相似文献   

19.
Strategic communication occurs in virtually all committee decision environments. Theory suggests that small differences in monetary incentives between committee members can leave deception a strategically optimal decision (Crawford and Sobel, 1982; Galeotti et al., 2013). At the same time, in natural environments social incentives can also play an important role in determining the way people share or withhold truthful information. Unfortunately, little is known about how monetary and social incentives interact to determine truth-telling. We investigate this issue by first building a novel model and then testing its equilibrium predictions using laboratory data. In the absence of social identity, the model׳s predictions are supported: there is more truthful communication between those who share monetary incentives than those who do not. We find that the effect of identity is asymmetric: sharing the same identity does not promote truth-telling but holding different identities reduces truthfulness. Overall, as compared to environments lacking social identity, committees with both monetary and social incentives exhibit truthful communication substantially less frequently.  相似文献   

20.
国际企业跨文化经营时,必然遭遇文化差异的冲击。跨文化管理经常只关注文化差异的负面影响,因此,国际企业在文化整合时重视文化融合。然而,多元化的文化也有积极的、可供利用的一面。在认识、理解、尊重不同文化的基础上,国际企业的文化整合应该由文化融合走向文化镶嵌,并从文化差异中获得竞争优势。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号