首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 31 毫秒
1.
随着因特网的发展与普及,英语作为因特网上的主要语言也随之发展变化。因特网上的英语新词汇有描述新事物的新词汇,有为便于输入而形成的缩略词,还有走向世界通用的符号语言。这些英语新词汇具有词义通俗易懂,生动贴切,简洁易记,输入快捷的特征,还具有一定的隐喻性。网络英语新词的语义呈现和更新速度快、数量多。  相似文献   

2.
从语言文化层面出发来看,语言都存在一定的模糊性,英语语言也不例外,这种模糊性作为语言的本身所具有的不可变更属性,也是其艺术魅力所在。但在实际实践期间,由于东西方人群历史人文、民族性格、思维方式等多方面所存在的异同性较为复杂,在进行英语语言翻译时,针对英语语言的模糊性该如何去精准传达,也是保障双方语言交际质量,促进翻译事业不断发展进步的必要条件。  相似文献   

3.
"The limits of my language mean the limits of my world."("我的语言的局限意味着我的天地的局限。")——路特维格·维特根森。"利用最少的时间,掌握最多最实用的东西",是英语词汇教学的实际目的。由于课时限制,教师不可能教会学生所有的词汇,但可以有针对性的通过以下几种教学方法使学生熟悉并实际运用酒店英语的专业词汇。  相似文献   

4.
本文主要是对大学英语多媒体网络教学模式进行探索,在大学英语教学过程中,运用现代化的信息技术,将网络和课堂教学进行有机结合,同时开发和建立各种基于计算机以及网络的课程,对教师的教学方法进行改进,增加教学方法的多样性,帮助学生营造良好的语言学习氛围,让学生在英语的学习上可以不受时间和地点的限制,尊重学生的个性化发展,提高学生的自主学习能力。  相似文献   

5.
作为语言交流产生的结果之一,语码转换这一语言现象吸引了越来越多专家学者的关注。大量相关的学术研究也对这一语言现象进行了分析。仅仅就语言学这一领域内就产生了五个系统的研究方向:语法学、社会语言学、会话分析、心理语言学以及语用学。本文将以语用学为导向,从顺应论的角度对中文流行歌曲中的中英语码转换现象进行分析,希望借此能丰富对这一语言现象的研究。  相似文献   

6.
由于受到经济全球化与中国越来越走向世界的趋势所影响,国人的视野延伸越来越宽广,从国内延伸到国外,由此而引发的问题很多,包括有语言问题、文化问题等等。其中,语言交流问题成为国际交流之间最大的障碍,因此,国家在近几年来逐渐加强了外语的教学投入,为外语在中国教育领域的教学发展提供了有利的发展机会。英语作为世界通用语言,很多重大国际交流场合都将英语作为官方标准语言之一。因此,在中国的教育领域,英语教学也是很受人们重视的。本文就从高职院校酒店英语专业的课堂教学出发进行关于情景教学应用的研究,为提高我国的高职院校的酒店英语方面的提升与良好发展。  相似文献   

7.
英语既是一种语言沟通工具,也是一种文化传播手段。在新时期的大学英语文化教学之中,老师需要注重目的语文化和本族语文化的融合,这样才能让每位大学生都具备实际应用语言交际的能力,达成语言和交际能力相互兼容的教学目的。为此,本文第一部分对大学英语文化教学的现状进行了分析,第二部分提出了多元文化视角下提高大学英语文化教学效果的策略,旨在为大学英语文化教学提供新的教学方向及思路。  相似文献   

8.
英国著名语言学家威金斯(D.A.Wilkins)曾说过:Without grammar very little can be conveyed;without vocabulary nothing Can be conveyed.(离开语法,所要表达的东西是有限的;离开词汇,则一切无从谈起)。目前高职院校学生词汇量不足极大地限制听、说、读、写、译等多方面能力的发展,妨碍英语综合语言能力的提高。因此,高校英语教学应重视英语词汇的学习,引导和帮助高职学生掌握合适的英语词汇学习策略,提高英语词汇学习效率和英语应用能力。  相似文献   

9.
语言之间在接触的过程中,会潜移默化的影响到对方语言的一些特征,并且随着接触频次的增加,语言之间的融合趋势也会不断凸显出来。基于此情况,本文首先阐述英语语言所具有的语言接触现象,接着分析了当前英语语言接触对汉语语言的具体影响,并立足两方面的分析结论,展望多种语言接触背景下,语言文化社会发展呈现出的新动态,希望能够为语言学专业的人士提供理论层面的参考意义。  相似文献   

10.
语境对成人英语词汇学习策略的影响   总被引:1,自引:0,他引:1  
词汇问题是成人学习英语的最大障碍之一。该文通过问卷调查发现语境对成人英语词汇学习有着明显的影响。文章在结合调查结果与成人英语学习特点的基础上,阐述了语境与成人英语词汇学习的关系,从而证明在语境中学习不仅符合成人词汇学习的特点,而且对成人进行语义理解和外语学习有着重要的作用。  相似文献   

11.
随着我国经济不断发展,英语广告在企业宣传领域中广泛应用。在行业中备受关注,英语广告的灵活新颖的语言和变化多样的形式,其语言特色别具一格。英语广告模糊语言能够增强宣传效果及力度,是商品介绍与宣传的重要工具。文章首先从英语广告中的模糊语言现象进行分析,进一步深入语用功能,最后研究模糊语言在英语广告中的翻译技巧解析,促进更好的营销效果。  相似文献   

12.
"一带一路"政策的实施使中国对外开放事业升到了一个新的高度,在这个背景下,中国与"一带一路"线路上的各个国家的往来越来越密切,作为沟通桥梁的语言也越来越受到人们的重视,尤其是既是国际通用语言又是沿线国家官方语言的英语。这也给高职院校中英语教师的发展带来了一些影响。本文将从"一带一路"带来的影响、高职英语教师现状、专业能力发展三方面对"一带一路"背景下高职英语教师专业能力发展进行研究。  相似文献   

13.
英语新课标中明确指出,培养学生综合语言能力是基础教育阶段英语课程的总体目标。英语综合语言能力主要指学生的听力、口语、阅读、写作、翻译能力等。学习英语的主要目的就是为了应用于实际,在日常生活中的无障碍交流是语言交际功能的主要表现。英语听力和口语的联系是提高语言交际能力的主要手段。新课标强调英语语音教学是提高学生综合语言应用能力的重要途径,而提高学生语言应用能力的关键环节就是英语语音教学模式是否成功。  相似文献   

14.
随着社会经济和科学技术的飞速发展,国家与国家的交流越来越频繁,而英语作为国际上的通用语言,如何提高新时代青年的英语水平成为我们面临的一大挑战。提高学生的英语水平离不开科学合理的英语教学,而英语作为一门语言,它的作用适用于人们的交流,所以英语是灵活多变的。在世界上不同的地区风俗习惯不同或者发音不同导致了他们的英语表达也是不同的,这边是英语变体的含义。为了迎合时代的需求,尤其是空乘专业的英语教学,在其中融入世界英语变体是十分有意义的。  相似文献   

15.
长期以来,对于大学英语教学而言,英语语言的听说运用能力一直都是英语教学中最困难的一部分。对于英语的学习,语言环境很重要。假设学生有机会接触英语国家的文化,以及良好的英语语言环境,这将会对学好英语有很大的帮助。本文着重探讨了在有限的条件下,教师如何能够灵活的根据课文中所讲的内容,在大学英语教学中有效地插入相关的英文视频资料,有针对性地创造英语语言环境,从而有效提高大学生们的英语实际运用能力。  相似文献   

16.
我国经济快速发展促进了社会对于英语应用型人才的需求,社会对于英语应用型人才的需求扩张带动了英语专业办学规模的扩大,同时也带来了一系列的人才培养质量问题。本文针对英语应用语言教学过程中存在的问题,提出一系列改进措施。  相似文献   

17.
词汇是英语教学的基础,帮助高职学生攻克单词关是高职英语教学面临的首要难题。由于高职学生的特殊性,传统的英语教学方法难以有效提升高职学生的英语词汇量,且降低了许多学生对于英语学习的积极性。为改善这一英语教学困境,笔者在实验教学中融入了生态教学理念,强调对学生英语学习积极性的开发,以及对学生词汇运用能力的培养,最终通过对比实验班和控制班在测试后的词汇成绩,对生态教学理念在高职英语词汇教学中的实际效果进行分析,并提出几点改进意见。  相似文献   

18.
在英语的高考中,英语写作占据的分值越来越大,写作的重要性可想而知,写作在日常生活当中也发挥着越来越巨大的作用。写作这道题目在大部分情况下考验学生语法运用的能力,如何将在课堂上学习的内容实践在日常写作中,以及词汇积累的量和短语学习的掌握情况。同时,在日常学习中,英语写作是我们学习的重点内容,而在英语写作过程中,定语从句是常用句式之一,通过定语从句的书写,我们也能看出学生的英语能力。这也是容易出错的地方,本文笔者根据以往的学习经验,对定语从句在写作的过程中常见的基本错句做了简单的归纳和总结。希望能够帮助学生在定语从句方面的学习。  相似文献   

19.
在高中英语学习中,仅仅依靠教材中的英语知识,难以真正有效的提升英语语言技能。如果在英语学习中忽视了文化背景知识的学习,可能导致英语知识的理解偏差,学习停留在表面,难以深层次理解和掌握这门语言。文化可以说是语言赖以生存的土壤,而语言则是文化的具体表现形式,两者之间联系较为密切,有助于实现跨文化交际,跨越障碍,英语综合运用能力全方位提升。作为一名高中生,在英语文化背景知识学习中,应该充分提升自身认知水平,将自身的学习经验充分阐述出来。  相似文献   

20.
近年来中国的成就举世瞩目,越来越的国人去到外国,也有越来越多的外国友人来到中国,旅游英语也以此得到了相当程度的发展,但以此同时,如何处理旅游英语翻译中的文化差异也成为翻译中的重要障碍。本文从词汇的文化内涵差异,音译使用不当,以及价值观差异等多方面对这一问题进行了阐述,并相应地提出了一些对策。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号