首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   26篇
  免费   0篇
财政金融   4篇
计划管理   3篇
经济学   5篇
综合类   4篇
贸易经济   3篇
经济概况   7篇
  2014年   2篇
  2012年   4篇
  2011年   2篇
  2009年   2篇
  2008年   4篇
  2007年   5篇
  2006年   5篇
  2005年   1篇
  2003年   1篇
排序方式: 共有26条查询结果,搜索用时 109 毫秒
21.
饭店的经营要求精细化管理,它的实现需要员工的集体努力,但是,饭店员工的个性和需求往往和既定目标存在冲突,这种冲突需要加强员工沟通才能化解,因此,关注饭店组织氛围的营造以推动员工沟通显得尤其重要。饭店组织氛围可以搭建员工沟通的基础,把握员工沟通的方向,实现员工沟通的目标,提炼员工沟通的精神,在强化饭店员工沟通方面收到事半功倍的效果。  相似文献   
22.
随着ISO9001质量管理体系的在旅游行业的逐步认同,对广西旅游景区ISO9001质量管理体系的实施情况进行调研,分析该体系在广西旅游景区的实施应用过程中存在的主要问题,通过对"世外桃源"旅游景区为个案进行深入剖析后提出旅游景区贯标认证的过程和实施提出几点借鉴性的建议。  相似文献   
23.
功能翻译理论强调译文在译语文化中的交际功能,认为翻译目的决定译文,也决定翻译策略和方法,因此能够为公示语的汉译英提供有力的理论支持。为此,译者应以功能翻译理论为依据,从实现语篇的预期功能出发,充分考虑到读者的需求和文化习惯,遵循简洁明了、互文性和尊重译语文化习惯等原则,灵活采取翻译策略,从而实现公示语的交际目的。  相似文献   
24.
功能翻译理论强调译文在译语文化中的交际功能,认为翻译目的决定译文,也决定翻译策略和方法,因此能够为公示语的汉译英提供有力的理论支持。为此,译者应以功能翻译理论为依据,从实现语篇的预期功能出发,充分考虑到读者的需求和文化习惯,遵循简洁明了、互文性和尊重译语文化习惯等原则,灵活采取翻译策略,从而实现公示语的交际目的。  相似文献   
25.
目的论观照下的中文旅游宣传资料的翻译   总被引:3,自引:0,他引:3  
Nord的翻译失误分析模式认为文化差异、译语文化规范、交际目的等因素都会造成翻译失误。为了提高中文旅游宣传资料的翻译质量,在翻译中译者要重视培养四种意识:读者意识、文本意识、跨语篇意识、跨文化意识。  相似文献   
26.
在现阶段我国社会保障制度的实施和社会保障体系的建设中,存在着许多问题和矛盾,总体看来社会保障立法的严重滞后是这些问题与矛盾产生的关键性因素。本文从完善我国社会保障立法的必要性入手,对现阶段我国社会保障立法所存在的问题进行深入的剖析,并对社会保障立法的完善给出了对策性的建议。  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号