首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   1171篇
  免费   1篇
财政金融   61篇
工业经济   15篇
计划管理   129篇
经济学   122篇
综合类   373篇
运输经济   2篇
旅游经济   6篇
贸易经济   216篇
农业经济   27篇
经济概况   221篇
  2024年   5篇
  2023年   13篇
  2022年   3篇
  2021年   12篇
  2020年   11篇
  2019年   14篇
  2018年   9篇
  2017年   13篇
  2016年   18篇
  2015年   32篇
  2014年   117篇
  2013年   82篇
  2012年   91篇
  2011年   123篇
  2010年   125篇
  2009年   117篇
  2008年   127篇
  2007年   77篇
  2006年   50篇
  2005年   34篇
  2004年   28篇
  2003年   25篇
  2002年   23篇
  2001年   10篇
  2000年   11篇
  1999年   1篇
  1996年   1篇
排序方式: 共有1172条查询结果,搜索用时 392 毫秒
91.
正时间是一种无声的语言,人们太熟悉它在自己国家的规则,所以经常忽略了它的存在。但其实时间也会说话,尤其是在跨文化商务活动中,如果人们不了解对方国家的时间观,就听不懂对方的时间语,导致沟通理解的障碍,甚至商务活动的失败。在一份针对国际商务人员的  相似文献   
92.
如何将反腐败机制与公务员体制的共同完善紧密结合是我国官场从源头预防反腐败的关键。从目前中国官场情形看,在反腐败语境下进行国家公务员体制改革,为创立完善反腐败的目标使其具有可操作性、切实可行性。  相似文献   
93.
关联理论作为解释人类交际的认知语用学理论,同样也适用于幽默言语的研究。幽默言语的认知过程遵循最佳关联原则,即从启动最大关联语境的第一阶段进入到寻找最佳关联语境的第二阶段。而幽默言语的幽默效应正是来自于最大关联与最佳关联之间意义的反差。  相似文献   
94.
语言学家认为,语法是语言发生作用的框架,是掌握和运用语言的先决条件。语法能力是语言实践能力的前提,它帮助学习者理解和创造口头或书面的话语。正确的语法能力会促进学生实际的语言运用能力。而脱离语境的语法教学容易造成语言形式与意义的分离,不利于培养学生的语言能力。本文结合语境理论,提出大学英语语法教学应该将抽象的语法规则转化为具体的语言事实,在教学中根据具体的教学内容及其特点设计不同的情景语境,在语境中使语法知识的形式、功能和意义达到和谐的统一,从而从根本上解决学生语法知识的灵活使用问题。  相似文献   
95.
该文旨在以国际语用学会秘书长Verschueren的“语境关系顺应性理论”为基础,通过大量例证,探讨了依据语境关系顺应理论.电影片名翻译顺应译入语的音韵语境、语意语境、语言表达方式语境及不同层次观众的品位语境四种翻译方法,使影片的片名起到画龙点睛的作用,为影片增光添彩,达到招徕人群,激发观众观看欲望的目的。  相似文献   
96.
作为对社会财富进行计量的经济信息系统,会计服务于社会利用会计信息进行决策、提高经济效益的客观需要。创新型时代,会计的环境基础面临巨大的挑战。客观上要求会计对不断变迁的经济环境、经营方式做出动态反应,增加会计透明度,提高会计信息的决策有用性。  相似文献   
97.
当今时代,十七年文学显得有些沉寂,备受冷漠。然而在特定的历史语境中,十七年文学中的革命英雄传奇小说运用民间传统,叙述革命的故事,建构历史的神话,曾经在文坛上以主流自居。在当代语境下重读革命英雄传奇小说,可以了解当时的社会语境,发现潜藏在作品背后的某些文学规律及其在中国当代文学史上的意义。  相似文献   
98.
20世纪70年代初,逻辑语义研究和语境因素相结合,语用学进入关键的发展时期.这一时期在这一方面的研究取得突破进展的有美国哲学家斯托内克尔.本文介绍他的一篇题为"语用学"的文章.其目的是为语用学开辟一个独立的研究领域.也说明对它的研究具有一定的意义.  相似文献   
99.
再安置是一个与拆迁相伴生的词汇。指的是在城市建设或社会发展的过程中,一个人离开自己生活的房屋、社区和土地,找到或获得另外一个居所以安置自己的过程。中国社会近二十年发展的事实和城市化进程,前所未有地提高了这个词语的使用频率,使它成为人最迫切的现实处境之一。  相似文献   
100.
翻译的实质是一种跨文化的语言交际过程,语词作为语言中最活跃的因素,充分反映了不同语言所处语境的文化特点。因此,在翻译过程中应充分认识到语词翻译的难度及其重要性。本文主要探讨了英汉文化语境中诸多方面的差异对语词翻译的影响以及相应的翻译方法。  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号