首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   894篇
  免费   4篇
财政金融   43篇
工业经济   6篇
计划管理   115篇
经济学   74篇
综合类   492篇
运输经济   1篇
旅游经济   8篇
贸易经济   59篇
农业经济   1篇
经济概况   99篇
  2023年   1篇
  2022年   1篇
  2020年   2篇
  2019年   6篇
  2018年   2篇
  2017年   4篇
  2016年   4篇
  2015年   10篇
  2014年   82篇
  2013年   65篇
  2012年   92篇
  2011年   151篇
  2010年   99篇
  2009年   78篇
  2008年   86篇
  2007年   47篇
  2006年   52篇
  2005年   37篇
  2004年   23篇
  2003年   15篇
  2002年   11篇
  2001年   12篇
  2000年   9篇
  1999年   3篇
  1997年   1篇
  1995年   2篇
  1987年   1篇
  1986年   1篇
  1982年   1篇
排序方式: 共有898条查询结果,搜索用时 15 毫秒
1.
This research note discusses issues with translation of non-English text during qualitative analysis in tourism research using examples from the newly emergent phenomenon of Chinese working holidaymakers in New Zealand. In particular, this note highlights an additional translation step in the thematic analysis process with non-English interview quotes and excerpts. This note argues the merit of researchers’ dual role as researcher/translator and discusses how researchers can undertake translation in cross-language research to maintain the rigour of qualitative tourism research.  相似文献   
2.
The purpose of this study was to develop and evaluate a Chinese-Mandarin version of the revised new ecological paradigm (NEP-R) scale. In a sample of 515 Mandarin-speaking Chinese nationals, we first assessed the factor structure and internal consistency of the NEP-R and assessed its validity by examining associations with global warming risk perceptions and mitigation behavior. Respondents completed the NEP-R scale, together with measures of risk perception and mitigation behavior. Exploratory and confirmatory factor analyses indicated that a two-factor solution, reflecting ecocentric and anthropocentric worldviews, best fit the data. Multi-group path analysis revealed that respondents with stronger ecocentric and weaker anthropocentric worldviews perceived more risks associated with global warming. In turn, respondents who perceived more risks reported engaging in more global warming mitigation behaviors. But importantly, the path between risk perceptions and behavior was significantly stronger for highly educated respondents than for less educated respondents, suggesting that education may represent an important strategy for bridging the gap between perceived risks about global warming and action.  相似文献   
3.
从意识形态的角度解读庞德的诗歌翻译   总被引:1,自引:0,他引:1  
意识形态对翻译的操纵不容忽视。诗人庞德所翻译的中国古诗明显不符合传统译论“信”的标准。其创造性的翻译体现了文学翻译中的创造性叛逆,也是庞德对文学翻译作出的最大的贡献。  相似文献   
4.
从功能翻译论角度看新闻翻译的信息转换   总被引:1,自引:0,他引:1  
功能翻译论强调译文在译语文化中的交际功能,认为翻译的目的决定它的译文,也决定翻译策略和方法。新闻翻译注重信息性,其编译过程包括翻译目的,目的读者,翻译策略和翻译过程。  相似文献   
5.
在诗词翻译中的及物性对等,能够有效实现译文对原文概念意义的忠实。但是如果原文的及物性结构本身并不完整,译文应尊重原文及物性的不完整性,以保证原文所留给读者的模糊美和想象空间。  相似文献   
6.
张谷若先生的翻译风格:汉语地道,擅长口语,注重注释,技艺精湛,运用自如。这些在《大卫·科波菲尔》的翻译中都得到体现。  相似文献   
7.
汉英两种语言间的共性为汉英翻译提供了基础,在把汉语句子翻译成英语时,要按照英语的语言特点及行文习惯,正确确立句子的主谓语这一主要框架,做到译文地道、流畅。  相似文献   
8.
城市招牌从某种意义上代表着城市的文化环境,一些城市的招牌出现表层和深层错误,对城市形象起到负面影响.应从语言与文化、交际的角度强调招牌翻译的规范化,从而促进城市的软环境建设.  相似文献   
9.
翻译的过程不仅是语言模式的转换,还是文化交流及文化模式的转换.近年来,随着全球化趋势的加强和跨文化活动的增加,翻译的重心逐渐从语言层面转移到了文化层面.异化与归化则成为翻译工作者处理翻译中文化因素的常用的方法,也是翻译界争论的焦点所在.翻译工作者应该辩证思考两种翻译策略,寻找蕴含文化因素的语言转换规律,真正处理好翻译中的文化因素.  相似文献   
10.
解构主义已渗入我国翻译理论界。它冲击着以结构主义为指导的传统翻译理论。尽管解构主义翻译论有其缺点,但其创造性及开放性思维,拓展了翻译研究的视野,使翻译研究出现了多元化趋势。  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号