首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   3篇
  免费   0篇
经济学   1篇
综合类   2篇
  2014年   1篇
  2012年   2篇
排序方式: 共有3条查询结果,搜索用时 62 毫秒
1
1.
翻译不仅是语言之间转换,也是各民族文化之间的交流和碰撞。文章以劳伦斯·韦努蒂的翻译理论为依托,以霍克斯译本和杨献益夫妇译本为蓝本,分析了《红楼梦》英译本中文化因素翻译策略,进一步指出阻抗式翻译策略在向强势英美文化介绍中国文化时,可以发挥一定的积极作用。  相似文献   
2.
翻译不仅是语言之间转换,也是各民族文化之间的交流和碰撞。文章以劳伦斯.韦努蒂的翻译理论为依托,以霍克斯译本和杨献益夫妇译本为蓝本,分析了《红楼梦》英译本中文化因素翻译策略,进一步指出阻抗式翻译策略在向强势英美文化介绍中国文化时,可以发挥一定的积极作用。  相似文献   
3.
针对当前中国的非英语专业本科生写作能力普遍较低的现状,本文作者在相关中介语理论基础上,结合自身对非英语专业本科生的教学实践,设计了为期一个学期的背诵式教学实验,收集了学生作文中反复出现的错误,通过实验对比的方法,目的在于证实背诵式输入是一种有效预防和缓解石化的方法,有助于提高非英语专业本科生的写作能力。  相似文献   
1
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号