首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   3篇
  免费   0篇
综合类   2篇
经济概况   1篇
  2008年   1篇
  1999年   2篇
排序方式: 共有3条查询结果,搜索用时 0 毫秒
1
1.
本文讨论英译汉中的民族化与引进。由于语言是文化的载体,故民族化要注意保持原文的文化特点;引进要有理有利有节;民族化与引进要统一、规范化,用实践是检验真理的唯一标准去指导翻译。  相似文献   
2.
由于汉英两种语言的巨大差异,尤其是语法方面的差异,在将汉语翻译成英语时,句型的转换就变得十分重要。如一味按照汉语的句型译,就会变得十分可笑,甚至语法不通。本文试图探索这方面的一些规律,以便于汉英翻译者。  相似文献   
3.
据不完全统计,当年四川广元苏区参加红军的妇女有4.7万人。红军撤离苏区出发长征时组建了一支2000余人的正规妇女武装组织“妇女独立师”,还有6000多名妇女随军长征。有2300余名红军女战士、苏维埃女干部和妇女群众为建设和保卫苏区流尽了最后一滴血.马金英无疑是她们中杰出的代表  相似文献   
1
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号