全文获取类型
收费全文 | 6395篇 |
免费 | 11篇 |
国内免费 | 2篇 |
专业分类
财政金融 | 309篇 |
工业经济 | 48篇 |
计划管理 | 678篇 |
经济学 | 566篇 |
综合类 | 1975篇 |
运输经济 | 11篇 |
旅游经济 | 19篇 |
贸易经济 | 1637篇 |
农业经济 | 32篇 |
经济概况 | 1129篇 |
信息产业经济 | 2篇 |
邮电经济 | 2篇 |
出版年
2024年 | 20篇 |
2023年 | 45篇 |
2022年 | 34篇 |
2021年 | 68篇 |
2020年 | 67篇 |
2019年 | 102篇 |
2018年 | 49篇 |
2017年 | 141篇 |
2016年 | 185篇 |
2015年 | 277篇 |
2014年 | 638篇 |
2013年 | 483篇 |
2012年 | 498篇 |
2011年 | 588篇 |
2010年 | 679篇 |
2009年 | 612篇 |
2008年 | 599篇 |
2007年 | 394篇 |
2006年 | 256篇 |
2005年 | 169篇 |
2004年 | 130篇 |
2003年 | 129篇 |
2002年 | 96篇 |
2001年 | 56篇 |
2000年 | 42篇 |
1999年 | 24篇 |
1998年 | 11篇 |
1997年 | 3篇 |
1996年 | 1篇 |
1995年 | 5篇 |
1990年 | 4篇 |
1989年 | 1篇 |
1988年 | 1篇 |
1986年 | 1篇 |
排序方式: 共有6408条查询结果,搜索用时 17 毫秒
1.
《现代商贸工业》2018,(14)
政治文献是国内外读者了解一国国情、理念的重要窗口。由于其文体和功能的特殊性,政治文献的翻译须严谨、慎重。《习近平谈治国理政》第二卷收入了习近平主席近三年99篇重要著作,鲜明体现了习近平主席治国理政的思想方法,是极具代表性的政治文献。从翻译学角度对《习近平谈治国理政》第二卷中英两版进行研究,发现中英两版注释的数量和使用方法存在明显差异。结合翻译界对注释法的先行研究,因此将《习近平谈治国理政》第二卷中的注释分为十大类型并进行分析,结论是中英两版注释的差异符合政治文献的特点,并体现了异化翻译法在政治文献中广泛运用。通过研究政治文献的翻译中注释法的使用规律,探索政治文献的翻译方法,力求为我国文化传播、外宣工作起到积极的促进作用。 相似文献
2.
3.
尤金·奈达(Eugine A. Nida)和彼得·纽马克(Peter Newmark)是西方译界著名的翻译理论家,在国内译界也颇具影响力.他们从新的视角提出了新的翻译方法,开拓了翻译理论研究的新途径;他们都具有丰富的翻译实践经验,并且勇于不断创新,不断完善自己的翻译理论.从翻译的性质、翻译的方法、译文的评价、翻译与语言、翻译与意义、文本类型与翻译、翻译与读者、翻译与译者等十个方面可以看到两人的翻译理论具有不同风格,不仅可以更加全面地认识两位翻译理论家,而且对翻译理论有了更深入的认识和理解. 相似文献
4.
5.
6.
7.
季瑾 《对外经济贸易大学学报》2003,(3):85-88
特指问形式的反问句,是以“谁、什么、哪、怎么”这四个特指疑问代词为表征的,并围绕着它们的组合变化出各种形式。本文从语法功能和语义倾向两方面对特指问形式反问句的模式进行分析,指出这些疑问词在反问句中的语法功能体现出了体词性和谓词性的特征;说话者的语义取向是决定其使用这些反问句的制约因素;否定则为其语义取向的原动力。 相似文献
8.
9.
从功能出发进行对外汉语语法教学的研究与实践 总被引:1,自引:0,他引:1
该文系统地总结了作者进行对外汉语语法教学的实践经验——从功能出发进行对外汉语语法教学,具体从三个方面入手:一、语法教学和词汇教学相结合;二、句法结构和语义结构相结合;三、语法知识和语言环境相结合。 相似文献
10.
朱生豪莎士比亚戏剧的译介思想和成就 总被引:2,自引:0,他引:2
文章通过大量的文献资料,从三个方面全面介绍了朱生豪的莎士比亚戏剧译介过程及其贡献:朱生豪是我国解读说不完、道不尽的莎士比亚的第一人;朱译莎剧质量之高“迄今仍无出其右者”;朱生豪是不屈不挠、立志填补中国文化空白的民族英雄。 相似文献