全文获取类型
收费全文 | 2384篇 |
免费 | 0篇 |
专业分类
财政金融 | 128篇 |
工业经济 | 12篇 |
计划管理 | 264篇 |
经济学 | 227篇 |
综合类 | 500篇 |
运输经济 | 12篇 |
贸易经济 | 1030篇 |
农业经济 | 7篇 |
经济概况 | 203篇 |
信息产业经济 | 1篇 |
出版年
2023年 | 15篇 |
2022年 | 18篇 |
2021年 | 17篇 |
2020年 | 17篇 |
2019年 | 51篇 |
2018年 | 19篇 |
2017年 | 77篇 |
2016年 | 81篇 |
2015年 | 155篇 |
2014年 | 272篇 |
2013年 | 225篇 |
2012年 | 266篇 |
2011年 | 274篇 |
2010年 | 271篇 |
2009年 | 190篇 |
2008年 | 191篇 |
2007年 | 116篇 |
2006年 | 40篇 |
2005年 | 35篇 |
2004年 | 14篇 |
2003年 | 14篇 |
2002年 | 10篇 |
2001年 | 9篇 |
2000年 | 4篇 |
1999年 | 2篇 |
1997年 | 1篇 |
排序方式: 共有2384条查询结果,搜索用时 62 毫秒
1.
目前,全国各大中院校纷纷开展各专业课程的实训教材的研发工作,以应对激烈的市场竞争。只有这样才能让毕业生争强竞争力,在工作中能更快地达到岗位工作的要求。 相似文献
2.
论基于商务内容的语言教学——兼论商务英语学科定位 总被引:18,自引:0,他引:18
在我国,新近发展起来的商务英语专业目前大多设置在普通高校的英语院(系)内,也就是说学习者本质上还是语言专业的学生,而非商科生。他们的学习构架中,如何获取“商务知识”?这个问题是我国商务英语教学研究乃至学科定位必须考虑的问题。本文认为,开展基于商务内容的语言教学(BCBLT),将“语言”与“商务内容”两个元素的学习融为一体,是解决问题的较好方式。文章从分析国内外商务英语的教学研究方法入手,继而提出BCBLT的教学方式,并对其理论基础、特点以及实施的困难和前景作了较为深入的探讨。 相似文献
3.
商务信函是商务沟通和交流不可或缺的工具,同时也是传达商务信息的载体.我国加入世贸组织以来,英语商务信函在参与对外经贸活动和国际商务交流方面所显示出的重要性越发突出.由于中英文之间、不同文体之间的语言差异较大,英语商务信函的语言也形成了其自身的风格. 相似文献
4.
进行国际商务英语翻译时必须特别注意文化差异,必须在外国文化和本国文化中找到一个切合点。按照4Es标准和奈达先生的翻译原则,做出适当的调整,使带异国情调的东西在译入语中得以再现。 相似文献
5.
文化因素渗透在国际商务活动之中,并对其起到很重要的作用.能否跨越文化障碍,避免文化冲突,这是国际商务活动能否顺利开展的关键.该文对国际商务活动中所面临的较明显的商务文化冲突进行分析,明确在商务英语教学中加强商务文化意识培养的重要性,并就强化商务文化意识提出若干建议. 相似文献
6.
在电子信息时代,网络技术的应用推动英语教学改革的进行。新的教学模式的运用促使教师相应的转变自身角色。本文通过商务英语函电的教学实践活动,在建构主义理论指导下,对现代教师重新定位,生动论证说明了他们已由单纯的知识传授者演变成为了具有时代特色的兴趣的培养者、活动的组织者、学习的引导者和教学的监督者。 相似文献
7.
张雪梅 《河南商业高等专科学校学报》2006,19(6):29-30
中美商人谈判风格有差异。在谈判关系的建立上,中国商人十分注重人际关系,而美国人不讲究私人交情;在决策上,中国商人十分注重人的地位等因素,而美国人对角色的等级和协调的要求比较低;在时间观念上,中国商人不十分敏感,而美国人则特别珍惜时间,注重活动的效率;在沟通方式上,中国商人追求广义上的和谐与平衡,美国商人沟通比较容易和直接;在对合同的态度上,中国商人法律意识不强,美国商人十分重视契约。 相似文献
8.
图示理论在商务英语听力教学中的应用 总被引:1,自引:0,他引:1
介绍了图示理论在大学英语教学中的应用,同时结合目前商务英语听力教学过程中所采用的一些教学方法,辅之以部分实例分析,对图示理论在商务英语听力课中的应用提出了一些有益的探索。 相似文献
9.
基于ESP与EGP的接续性的大学英语教学模式设想 总被引:1,自引:0,他引:1
随着经济全球化的不断发展,社会对于专业外语人才的需求日益增强,学生对外语学习的目的性也越来越明确.原有的教学模式使得通用英语与专业英语的教学脱节,教学的终端产品无法胜任专业领域内的工作,其症结在于教学中将EGP与ESP相对立.本文从不同角度论证EGP与ESP的接续性,继而提出大学英语接续教学模式. 相似文献
10.
商务英语广告的语言模糊性处理是一种语言挑战,但这种语言运用及其跨语言转换时的积极歧义层面,也为商务英语广告制作及其汉译提供了创意空间。尤其是在修辞格使用与翻译操作中,更应该有意利用这种语言模糊特性的积极面,以追求生动、形象、动感的艺术效果。本文从模糊性语言理论着手,对商务英语广告的修辞格现象进行了分析和论述,并提出了相应的汉译策略。 相似文献