首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     

翻译和谐性的CIN阐释
引用本文:蔡晓斌. 翻译和谐性的CIN阐释[J]. 安徽工业大学学报(社会科学版), 2008, 25(3): 94-95
作者姓名:蔡晓斌
作者单位:浙江师范大学外国语学院,浙江,金华,321004
摘    要:从认知角度看,翻译实质上是一个建立在多个认知主体(原作者,译者,读者)心理空间之上的心理互动过程。翻译要实现和谐性就必须处理好各认知主体间的互动关系。Fauconnier和Turner提出的CIN(概念整合网络)机制,能较好地解释翻译活动中作者、译者、读者之间的心理互动及整合运作过程。

关 键 词:翻译和谐性  心理空间  心理互动  CIN  优先原则
文章编号:1671-9247(2008)03-0094-03
修稿时间:2008-02-10

The Compatibility of Translation from CIN
CAI Xiao-bin. The Compatibility of Translation from CIN[J]. , 2008, 25(3): 94-95
Authors:CAI Xiao-bin
Abstract:From the perspective of cognition,translation is virtually a process of mental interaction among multi-cognitive individuals such as the writer,translator and reader.The harmony of translation can be achieved by managing the interactive relationship among the above three subjects.This paper tries to elucidate the mental interaction among them on the basis of CIN(Conceptual Integration Network) mechanism as well as its operational modes and competing optimality principles proposed by Fauconnier and Turner.
Keywords:compatibility of translation  mental space  mental interaction  CIN  optimality principles
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号