英汉常用近距知觉动词概念隐喻的对比分析 |
| |
作者姓名: | 吴新民 王红卫 |
| |
作者单位: | 1. 南京审计学院,外语系,江苏,南京,210029 2. 贵州师范大学,外国语学院,贵州,贵阳,550001 |
| |
基金项目: | 贵州省优秀科技教育人才省长基金 |
| |
摘 要: | 本文旨在对比分析英语和汉语常用近距知觉动词的词义演变中反映出来的概念隐喻。英语和汉语在近距离知觉域的概念隐喻基本一致,其差异主要表现在子隐喻上。这反映出这两种语言民族在以近距离知觉体验为基础的对世界的概念化方式上既有比较多的共性,也有各自的语言文化特点。英语和汉语常用近距知觉动词的词义演变主要是从知觉域(属身域)向心域和外部物质世界域隐喻投射;向社会关系域的隐喻投射甚少,与远距离知觉域形成一个鲜明对比。
|
关 键 词: | 知觉动词 概念隐喻 语言文化 |
文章编号: | 1672-8750(2006)01-0075-05 |
收稿时间: | 2005-11-28 |
修稿时间: | 2005-11-28 |
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录! |
| 点击此处可从《南京审计学院学报》浏览原始摘要信息 |
|
点击此处可从《南京审计学院学报》下载全文 |
|