首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

浅析散文翻译中的意境重构
引用本文:张蓊荟,沈晓红.浅析散文翻译中的意境重构[J].安徽工业大学学报(社会科学版),2006,23(6):85-87.
作者姓名:张蓊荟  沈晓红
作者单位:徐州师范大学,外国语学院,江苏,徐州,221116;徐州师范大学,外国语学院,江苏,徐州,221116
摘    要:意境重构是散文翻译的重要因素,可以作为散文翻译批评的一个尺度。在散文翻译时,应注意从解读和表达两个阶段进行意境的重构。

关 键 词:散文  翻译  意境重构
文章编号:1671-9247(2006)06-0085-03
修稿时间:2006年9月20日

The Reconstruction of Artistic Conception in Prose Translation
Authors:ZHANG Weng-hui  SHEN Xiao-hong
Abstract:Reconstruction is a key factor in prose translation and it can be considered as a criterion in prose translation criticism.During prose translation,we should pay attention to the reconstruction of artistic conception from two phases-comprehension and construction.
Keywords:prose  translation  reconstruction of artistic conception
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号