翻译的归化和异化 |
| |
引用本文: | 申明.翻译的归化和异化[J].湖北经济学院学报(人文社会科学版),2012(4):132-133. |
| |
作者姓名: | 申明 |
| |
作者单位: | 山西机电职业技术学院 |
| |
摘 要: | 归化和异化是翻译的两种主要翻译方法。在不同的时期,译者根据社会历史,政治背景,读者要求等因素使用不同的翻译方法。本文从不同时期的翻译方法、翻译的相对性和翻译标准等三个方面对翻译中的归化译法和异化译法做了简要的分析和说明。从文章可以看出,我们在今后的翻译过程中,应根据具体情况采用适当的归化译法和异化译法,或者可以两者兼而有之。
|
关 键 词: | 归化 异化 变化 |
本文献已被 CNKI 等数据库收录! |
|