首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

俄语成语的基本译法
引用本文:李娜.俄语成语的基本译法[J].活力,2004(11):114-114.
作者姓名:李娜
作者单位:哈尔滨商业大学,哈尔滨150028
摘    要:成语是语言中最能表现民族特色的部分。成语有的意思很明显;有的含蓄,意在言外,可引起丰富的联想;有的可能含有几个意思,必须根据上下文的具体情况来明确它的意义。成语的语义包括语表义、概念义、情感义、语体义等方面,译者除了忠实地表达原文成语的概念义之外,还应尽可能地保持原文成语的语表义(形象义)、情感义及语体义各方面。综合起来,有这样几种译法:

关 键 词:成语  表义  概念义  意思  语体  译法  原文  情感  联想  综合
本文献已被 维普 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号