英译汉长句翻译要素和技巧研究 |
| |
引用本文: | 塔娜.英译汉长句翻译要素和技巧研究[J].中国电子商务,2014(6):126-126. |
| |
作者姓名: | 塔娜 |
| |
作者单位: | 呼和浩特边检站,内蒙古呼和浩特010000 |
| |
摘 要: | 自从我国加入世界贸易组织(WTO)之后,社会体制、经济体制不断的飞速发展,各国文化也纷纷涌入,国与国之间的交流日益频繁.翻译工作在这里就显得尤为重要.要想做好翻译工作,首先就需要了解其他国家的语言习惯和风土人情,才能够正确的翻译出对方想表达的想法.因此两国语言的翻译不仅仅是字对字的翻译,而且还是两国文化之间的交流和传递.由于国与国之间的说话方式有区别,因此在长句的翻译上尤其需要注意技巧.英语长句的翻译亦是如此.本文着重研究英语长句翻译中的要素和技巧.
|
关 键 词: | 英语长句翻译 要素 技巧 |
本文献已被 维普 等数据库收录! |
|