首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

浅析英语笔译中常见的误区和对策
引用本文:洪璇娜.浅析英语笔译中常见的误区和对策[J].太原城市职业技术学院学报,2012(6):200-201.
作者姓名:洪璇娜
作者单位:韩山师范学院,广东潮州,521000
摘    要:听、说、读、写、译是英语学习必须掌握的五大技能。译又分为笔译和口译。在中英互译中,笔译考查着翻译者是否有丰富的词汇储备,是否熟知中英两种语言的差异,是否能灵活运用翻译的技巧等,是听、说、读、写的一个综合能力的体现。论文针对英语笔译中常见的三大误区进行剖析,提出了避开误区的对策,从而使译者提高英语笔译的质量和水平,翻译出通顺流畅符合原文含义的高质量译文。

关 键 词:笔译  误区  对策
本文献已被 CNKI 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号