首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

释义理论关照下非英语专业的英译汉教学
引用本文:王方碧,刘科.释义理论关照下非英语专业的英译汉教学[J].太原城市职业技术学院学报,2012(7):140-141.
作者姓名:王方碧  刘科
作者单位:贵州师范大学;贵阳学院
摘    要:培养学生的语言转换能力,一直是英语教学的一个重要目标。传统翻译教学和教科书强调具体的翻译技巧和语言形式的转换,将翻译模式化、程式化,没有关注语际转换中的思维过程,对非英语专业的学生更是缺乏实际意义。口译中的释义理论强调翻译的对象是语言,而非意义。文章拟在这一理论关照下来探讨大学非英语专业的英译汉教学,如何在英译汉中脱离源语语言结构的束缚,以及翻译"意义"。

关 键 词:释义理论  翻译本质  翻译现状  翻译问题  非英语专业
本文献已被 CNKI 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号