陕西籍作家作品中民俗文化的翻译策略 |
| |
引用本文: | 贾立平,周娟娟.陕西籍作家作品中民俗文化的翻译策略[J].安徽工业大学学报(社会科学版),2014,31(5):47-48. |
| |
作者姓名: | 贾立平 周娟娟 |
| |
作者单位: | 西安理工大学人文与外国语学院,陕西西安,710054 |
| |
基金项目: | 西安社会科学规划基金项目:西安传统民俗语汇的文化传播翻译研究 |
| |
摘 要: | 陕西籍作家作品有着鲜明的地方语言特色和民俗文化特点,在翻译时要根据文化内涵选择适当的方式,通过存异、"所指"和选词等策略既保存民俗文化特点,又能准确传达作品的深层含义。
|
关 键 词: | 陕西籍作家 作品 民俗文化 翻译 |
Folk Culture Translation Strategies for Works Written by Writers from Shaanxi |
| |
Authors: | JIA Li-ping ZHOU Juan-juan |
| |
Abstract: | |
| |
Keywords: | |
本文献已被 CNKI 万方数据 等数据库收录! |
|