首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

政治文献翻译研究与实践
引用本文:张希萌.政治文献翻译研究与实践[J].边疆经济与文化,2014(12):119-121.
作者姓名:张希萌
作者单位:郧阳师范高等专科学校外语系,湖北十堰,442000
摘    要:随着中国国际地位的提高,中国更加深入地融入世界,使得中国政治文献翻译越发重要。政治文献翻译是中国进行对外宣传的重要途径,由于汉英语言文化和政治体制的不同,导致该类翻译异常困难。本文通过分析政治文献翻译的特点、标准、难点、及相关研究成就,提出了具体翻译实践的策略和方法。

关 键 词:政治文献  英译  忠实  通顺

Political Documents C-E Translation Studies and Practice
ZHANG Xi-meng.Political Documents C-E Translation Studies and Practice[J].The Border Economy and Culture,2014(12):119-121.
Authors:ZHANG Xi-meng
Institution:ZHANG Xi-meng (Foreign Languages Department, Yunyang Teachers' College, Shiyan 442000, Hubei China)
Abstract:With the international role of China becoming more and more important, China has been integrated with the other countries deeper than before, highlighting the significance of political documents translation. Political documents translation is the main media for China to carry out foreign publicity, but the big differences between Chinese and English languages and cultures and between the two different political systems have made the translation more difficult. Through studying the characters, criteria, difficulties, and the researches of political documents translations, the paper has produced the strategies and methods to do the translation practice.
Keywords:political documents  C-E translation  faithfulness  smoothness
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号