目的原则与旅游景点介绍英译的异化和归化 |
| |
引用本文: | 袁琼.目的原则与旅游景点介绍英译的异化和归化[J].湖北经济学院学报(人文社会科学版),2011,8(10):133-134. |
| |
作者姓名: | 袁琼 |
| |
作者单位: | 湖南商学院外语系,湖南长沙,410205 |
| |
基金项目: | 湖南省高等学校科学研究项目:《长株潭城市群旅游翻译规范研究》,项目编号:09C570 |
| |
摘 要: | 以“目的论”为代表的德国功能派翻译理论从全新的视角诠释了翻译活动。目的原则也为旅游景点介绍的英译提供了新的思考方式。旅游文本的译者应该根据具体的翻译目的和要求,妥善处理译文内容和形式的关系,灵活运用异化与归化策略。实现最佳的翻译效果。
|
关 键 词: | 旅游景点介绍 目的原则 异化 归化 |
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录! |
|