渤海通事研究 |
| |
引用本文: | 酒寄雅志,刘晓东,陈春霞.渤海通事研究[J].黑河学刊,1991(1). |
| |
作者姓名: | 酒寄雅志 刘晓东 陈春霞 |
| |
作者单位: | 黑龙江省考古研究所(酒寄雅志,刘晓东) |
| |
摘 要: | 开篇语言因种族、民族而异,但是,这些种族、民族一旦要相互接触,就要谋求相互理解其不同的语言,以便沟通意愿。因此,必须要有译释二者之间语言、充当其谈话的中间媒介者,这就是翻译。但是,所谓翻译的存在,一般并不是作为历史的主角,通常只不过是作为辅助人员(俗称配角)而存在。在我国古代,例如齐明五年(公元659年),被派出的遣唐使与唐高宗有关虾夷人情况的问答,在《日本书纪》所引的“伊吉博德书”里有记载,但已被
|
本文献已被 CNKI 等数据库收录! |
|