论茅盾翻译的政治维度 |
| |
引用本文: | 朱军.论茅盾翻译的政治维度[J].安徽工业大学学报(社会科学版),2011,28(6). |
| |
作者姓名: | 朱军 |
| |
作者单位: | 安徽工业大学外国语学院,安徽马鞍山,243002 |
| |
摘 要: | 茅盾早年经历了维新变法运动和辛亥革命。他反对封建礼制,向往自由民主;作为"五四"新文学的积极倡导者,他主张吸取外国进步文学的经验,以改造封建旧文学;同时也介绍世界的进步思想。
|
关 键 词: | 茅盾 翻译 动机 |
On the Dimension of Politics in MAO Dun's Translation |
| |
Authors: | ZHU Jun |
| |
Abstract: | In his early childhood,MAO Dun witnessed the Chinese Bourgeois Revolution and the 1911 Revolution.He was an advocator of democracy and was opposed to feudal conventions.As a strong advocator of the May Fourth New Literature,he insisted that China should draw the experience from advanced literatures of the world and reform our feudal literature,and in the meantime,he introduced into China the modern thoughts. |
| |
Keywords: | MAO Dun translation motivation |
本文献已被 万方数据 等数据库收录! |
|