首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

杭帮菜式命名的文化内蕴与英译方法探析
引用本文:陈洁.杭帮菜式命名的文化内蕴与英译方法探析[J].湖北经济学院学报(人文社会科学版),2013(4).
作者姓名:陈洁
作者单位:杭州师范学院,浙江 杭州 310012
摘    要:杭帮菜菜名是杭州地域文化的重要载体,它对文化信息的传播、沟通、消费的引导等方面起着非常重要的作用.菜名英译应当贯彻三大原则:其一,目的性原则,它要求译名能有效传递菜肴信息,引起外国食客的食欲;其二,忠实性原则,它要求译名尽可能忠实原文,忠实传达菜肴文化特色,实现语际连贯;其三,连贯原则,即要求译名要符合英语国家菜名的表达方式,让外国食客接受,实现语内连贯.

关 键 词:杭帮菜  文化内蕴  英译
本文献已被 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号