学术用语汉译严谨性研究——以Home Education/Homeschooling为例 |
| |
引用本文: | 李丽丽.学术用语汉译严谨性研究——以Home Education/Homeschooling为例[J].安徽工业大学学报(社会科学版),2010,27(5):38-39,42. |
| |
作者姓名: | 李丽丽 |
| |
作者单位: | 广西师范大学,国际文化教育学院,广西,桂林,541004 |
| |
摘 要: | 学术用语翻译需要将严谨性作为基本要求,翻译时要深入了解其语言形式、概念内涵,使汉语术语具有适切性。
|
关 键 词: | 学术用语 翻译 严谨性 适切性 |
On the Strictness of Academic Term's Chinese Translation Based on the Case of "Home Education / Homeschooling" |
| |
Authors: | LI Li-li |
| |
Abstract: | The translation of academic terms needs strictness as its basic requirements.In translation,we should understand its language forms and the connotation of concepts to make Chinese academic terms more adaptable. |
| |
Keywords: | academic terms translation strictness adaptation |
本文献已被 万方数据 等数据库收录! |
|