首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

浅论缩略词、语言净化与翻译
引用本文:麦新转.浅论缩略词、语言净化与翻译[J].嘉兴学院学报,2011,23(1):123-126.
作者姓名:麦新转
作者单位:贺州学院外语系,广西,贺州,542800
摘    要:缩略词是一种约定俗成的产物,也是文化交流的产物。它具有语用优越性但也会对语言文字造成一定的危险性。结合众多国家开展的语言净化运动,对"缩略词屏蔽"问题进行解读,使我们认识到规范缩略词在汉语中的使用是维护语言纯洁性的诉求,缩略词的翻译体现译者文化本位的思维模式和文化价值取向。

关 键 词:缩略词  语言净化  规范  翻译

On Abbreviation, Language Purification and Its Translation
MAI Xin-zhuan.On Abbreviation, Language Purification and Its Translation[J].Journal of Jiaxing College,2011,23(1):123-126.
Authors:MAI Xin-zhuan
Institution:MAI Xin-zhuan(School of Foreign Languages,Hezhou University,Hezhou,Guangxi 542800)
Abstract:Abbreviation is the product of established usage and cross-cultural communication.It brings into the target language both its pragmatic advantages and dangers.From the worldwide language purifications,the analysis on Screening Abbreviations will help to understand that regulations on using English abbreviations in Chinese are the appeal of maintaining the holiness of Chinese language and that the translation of abbreviations is a reflection of the translators' culture-centering and value-orientation.
Keywords:abbreviation  language purification  regulation  translation  
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号