翻译与大学英语教学 |
| |
作者姓名: | 邢树娜 |
| |
作者单位: | 临沂师范学院外国语学院,山东临沂276005 |
| |
摘 要: | 从20世纪40年代起我国的外语教学法五花八门,最近几年比较流行的方法有,交际教学法(Communicative Approach),即通过交际活动培养学生的语用能力;折中教学法,即将不同的教学法有机地结合起来,以满足学生的需求和不同的教学活动;“双外”教学法,即训练外语应用技能,又传授对外交流知识的教学法;3T教学法(Text—reconstruction,Task—based,System),也就是以语篇重建任务为依托的小组学习方法。除此之外,国内还有不少学者尤其是教学第一线的教师在教学实践的基础上提出了许多有独到之处的英语教学方法,而传统的教学法即翻译法成了过时落后的代名词。受此影响,翻译教学也被殃及。随着新世纪的到来,社会对大学毕业生的英语能力提出越来越高的要求,大学英语教学界越来越认识到不仅要发展学生的听、说、读、写的能力,而且要重视训练学生一定的翻译能力。
|
关 键 词: | 大学英语教学 翻译法 外语教学法 培养学生 语用能力 交际教学法 折中教学法 大学毕业生 交际活动 |
本文献已被 维普 等数据库收录! |
|