首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

瞠目结舌:“郑和下西洋”被译成了“在郑和西方世界下面”——南京宝船遗址公园的公示语译文有损于国家形象
引用本文:王银泉.瞠目结舌:“郑和下西洋”被译成了“在郑和西方世界下面”——南京宝船遗址公园的公示语译文有损于国家形象[J].广告大观,2007(2):24-30.
作者姓名:王银泉
摘    要:自首届全国公示语翻译研讨会以来,公示语的研究日益得到重视.而对于错误百出的公示语译文.专家学者的一致看法是它们会严重影响到我们的城市形象甚至有损于中国的国际形象。可惜和遗憾的是.我们的政府主管部门似乎根本没有这样的看法。也许是因为公示语译文即使全部规范化了也不会产生GDP,不能为他们创造政绩。于是乎,公示语译文错误不但肆无忌惮,也有触目惊心。更有瞠目结舌。南京市为纪念伟大的航海家郑和首次下西洋600周年修建的宝船遗址公园内的公示语译文错误就达到了不可思议、荒谬绝论、荒唐透顶的地步.对不起这位伟大的航海家.对不起南京这座城市,对不起中国的国际形象。本文依据大量实例,对南京宝船遗址公园内的各种公示语翻译错误逐一进行了分析。

关 键 词:郑和  宝船遗址公园  公示语  译文  错误
本文献已被 维普 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号