跨文化交际中语用差异和语用失误的表现 |
| |
引用本文: | 王艳平.跨文化交际中语用差异和语用失误的表现[J].经济技术协作信息,2007(10):72-72. |
| |
作者姓名: | 王艳平 |
| |
作者单位: | [1]哈尔滨理工大学外语系 |
| |
摘 要: | 一、引言
在跨文化交际中,由于人们的文化背景不同,难免会出现交际冲突或误解。对跨文化交际中语用失误的研究无论是对外语教学还是语言研究都有极为重要的。1983年托马斯首次提出语用失误的概念并将其分类。她指出语用失误是:“the inability to understand what is meant by what is said”.托马斯把语用失误分为两类:语用语言失误和社交语用失误。语用语言失误是因为语用者缺乏正确理解或恰当使会话双方当时共用的语言形式和语言功能来表达用意的能力而产生的失误。社交语用失误是由于会话人不能在不同的交际场合,根据不同文化背景的语言交际者的语言习惯和特点,得体地使用语言而引起的语用失误。
|
关 键 词: | 社交语用失误 跨文化交际 语用差异 语用语言失误 语言研究 文化背景 what 交际冲突 |
本文献已被 维普 等数据库收录! |
|