首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     

中西思维之异同与翻译
引用本文:呼媛媛. 中西思维之异同与翻译[J]. 边疆经济与文化, 2010, 0(3): 85-86
作者姓名:呼媛媛
作者单位:延安大学,外国语学院,陕西,延安,716000
摘    要:人类思维具有共性和个性,共性是我们交流的前提,个性是各民族在交流过程中需要适当转换才能进行的一些差异。思维方式与文化和语言有密切的关系,它是沟通语言和文化的桥梁。深入掌握中西思维方式的不同之处,对于我们正确处理句式翻译和语篇翻译以及成功地进行跨文化交际,具有重要的意义。

关 键 词:中西思维方式  句式翻译  语篇翻译  跨文化交际

The Similarities and Differences between Chinese and Western Thinking and Translation
HU Yuan-yuan. The Similarities and Differences between Chinese and Western Thinking and Translation[J]. The Border Economy and Culture, 2010, 0(3): 85-86
Authors:HU Yuan-yuan
Affiliation:Yanan Univerisity;Foreign Language College;Yanan 716000;Shanxi;China
Abstract:There are both commonness and individuality in human thinking.Commonness is the precondition of our communication.Individuality is the difference which we have met in communication.Therefore it must be transferred in a right way.Thinking mode is closely related with culture and languages.It is the bridge that connects culture and languages.A deep study about the differences of thinking mode has shed lights upon us to deal with sentences and contexts in translation.It also makes cross-culture communication m...
Keywords:Chinese and western thinking modes  sentence translation  context translation  cross-culture communication  
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号