首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

英汉的翻译技巧及对中外贸易的影响
引用本文:杨彬.英汉的翻译技巧及对中外贸易的影响[J].价值工程,2012,31(9):200.
作者姓名:杨彬
作者单位:西安外事学院,西安,710077
摘    要:英汉两种语言中有很多共同的说法,但由于英汉文化差异和语言特点的差异,英汉语言又各具特色。由于语言是各国之间沟通的桥梁,所以在经济全球化的今天,语言的沟通及翻译就显得尤为重要,本文旨在就英语的翻译技巧和其对中外贸易的影响展开浅显的分析。

关 键 词:中英互译  文化底蕴  中外贸易  影响

English-Chinese Translation Skills and Its Influence on Sino-foreign Trade
Yang Bin.English-Chinese Translation Skills and Its Influence on Sino-foreign Trade[J].Value Engineering,2012,31(9):200.
Authors:Yang Bin
Institution:Yang Bin(Xi’an International University,Xi’an 710077,China)
Abstract:Both English and Chinese language has many common saying,but because of English and Chinese cultural differences and the language features,the English and Chinese languages each has its own characteristics.Because language is the bridge of communication between countries,with the globalization of economy,the language communication and translation is particularly important.This paper aimed at English translation skills and its influence on the Chinese and foreign trade.
Keywords:Chinese-English translation  cultural deposits  sino-foreign trade  influence
本文献已被 CNKI 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号