首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

简论商标翻译中的创造性叛逆——以进口婴幼儿商品商标翻译为例
引用本文:张萍,李霞,张曼秋.简论商标翻译中的创造性叛逆——以进口婴幼儿商品商标翻译为例[J].哈尔滨市经济管理干部学院学报,2013(3):113-114.
作者姓名:张萍  李霞  张曼秋
作者单位:扬州环境资源职业技术学院,江苏扬州,225127
基金项目:2012年江苏省高等学校大学生实践创新训练计划一般项目《跨文化视角下的商标翻译调查分析与研究》
摘    要:商标翻译不仅是语言的转换,更是一种跨文化交际活动。源语接受者和译语接受者在文化背景、消费心理、生活习俗、审美标准等方面存在巨大差异。译者在进行商标翻译时,应不拘泥于传统的"忠实"标准,有意识地对源语商标加以修改或背叛,创造性地翻译出既能被译语消费者接受和认可,又能完美传达的商品的信息特点,给消费者留下深刻印象的商标,激发消费者购买,实现商标翻译的终极目标。本文主要以进口婴幼儿商品商标翻译为例,揭示译者在商标翻译中如何进行"创造性叛逆"。

关 键 词:商标翻译  创造性叛逆  进口婴幼儿商品商标
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号