试论翻译过程中的译者主体性介入 |
| |
作者姓名: | 熊兵娇 |
| |
作者单位: | 北京第二外国语学院英语系,北京100024 |
| |
摘 要: | 以解构主义的翻译观和翻译的解释学原理为理论基点,从以下三个方面探讨译者主体性介入,即:一、译者对原文理解的再创性与理解的历史性;二、译者的文化认同及其对翻译的影响;三、译者的翻译策略和译者对译文读者的关照。在翻译活动中,译者要能积极、妥当地做到译文因时、因地、因事、因人而变,充分且灵活地再现原作的意义、风格或神韵。
|
关 键 词: | 翻译 翻译过程 译者主体性 介入 |
文章编号: | 1008-2972(2005)05-0100-03 |
收稿时间: | 2005-03-09 |
修稿时间: | 2005-03-09 |
本文献已被 维普 万方数据 等数据库收录! |
|