翻译中的文化归化与异化 |
| |
作者姓名: | 马锐 |
| |
作者单位: | 武汉科技大学外国语学院,湖北,武汉,430065 |
| |
摘 要: | 本文采用理论与实践相结合的方法,通过中外翻译理论与实践的历史回顾和辩证思考,翻译作为踌文化实践,翻译的表面目的是消除异质,而翻译的深层次目的则是向异质开放。异化翻译的文化意义在于对文化异质性的强调。差异是翻译存在的理由,又是翻译的茸的。对文化翻译的几个基本问题,即:文化翻译的概念等进行了理论研讨和实证阐述。
|
关 键 词: | 文化差异 归化 异化 |
本文献已被 维普 万方数据 等数据库收录! |
|