首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     

英译汉程序浅论
引用本文:曹瑞斓. 英译汉程序浅论[J]. 安徽工业大学学报(社会科学版), 2003, 20(6): 116-117
作者姓名:曹瑞斓
作者单位:上海理工大学,外语学院,上海,200093
摘    要:翻译是语言的翻译,也是思维的翻译。翻译的一般程序为:1、分析——从语法和语义两方面分析原文的 表层结构;2、传译——在脑子里把经过分析的信息传译成译语;3、组织——把传递过来的信息重新加以组织,使之符 合译语要求。

关 键 词:英语  汉语  翻译  程序
文章编号:1671-9247(2003)06-0116-02

On the Procedure of Translation from English into Chinese
CAO Rui-lan. On the Procedure of Translation from English into Chinese[J]. , 2003, 20(6): 116-117
Authors:CAO Rui-lan
Abstract:Translation is not only the translation of language, but slao the translation of thinking. The general procedures of translation are as follows: 1. analyze-------analyze its surface structure from grammar and semantics; 3. interpret--------transmit the information from analysis in the brain into target language; 3. organize---------reorganize the informationand make it adapt to the requirements of target language.
Keywords:English  Chinese  translation  procedure
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号