文化中的归化与异化翻译 |
| |
引用本文: | 曲明媚.文化中的归化与异化翻译[J].湖北经济学院学报(人文社会科学版),2013(3). |
| |
作者姓名: | 曲明媚 |
| |
作者单位: | 中北大学,山西 太原 030051 |
| |
摘 要: | 语言与文化密不可分,没有无民族文化的语言,也没有无可用语言描述的文化.所以文化因素被纳入翻译的视野.而归化与异化是处理语言与文化关系的两种不同的翻译策略,本文从对二者的概念作深入剖析入手,用实例阐述了它们在翻译过程中的作用是互补的相辅相成的.并且,无论是归化还是异化,译者都应遵循一条原则,正如鲁迅先生所说,“一应力求其易解,一则保存着原作的丰姿”.
|
关 键 词: | 归化 异化 文化 翻译 |
本文献已被 万方数据 等数据库收录! |
|