首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

林乐知译论诠释研究
引用本文:姜梦,李东.林乐知译论诠释研究[J].安徽工业大学学报(社会科学版),2019,36(4):48-49.
作者姓名:姜梦  李东
作者单位:皖南医学院公共基础学院,安徽芜湖241000;皖南医学院公共基础学院,安徽芜湖241000
基金项目:教育部人文社会科学研究项目;安徽师范大学文学院高等学校一般国内访问学者访学项目
摘    要:林乐知译论诠释体现在译名、合译和改写三个方面。《新名词之辨惑》针对设定新译名的翻译策略,是傅兰雅译名策略的沿革;合译模式下,《中东战纪本末》中所揭示的翻译选材及目的,是林乐知在深刻剖析晚清现状基础上提出的翻译选择;改写策略下,《文学兴国策》结合晚清之实际,通过翻译呼吁教育兴国。

关 键 词:林乐知  西学翻译  译论
本文献已被 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号